Similar context phrases
Translation examples
With your past, it's natural that you want to die.
Avec ton passé, il est naturel de vouloir mourir.
I know that we've been through this a whole bunch and I know you think you're getting past it but this is not getting past it.
Je sais que nous avons été par le biais de ce tout un tas et je sais que vous pensez que vous en avez passé il mais ce n'est pas passé, il se.
I'm just saying if you don't deal with your past, it's gonna be there forever.
Je dis juste que si tu ne t'occupes pas de ton passé, il sera là pour toujours.
Whatever it was or whoever it was in the past, it's time to get on with it.
Peu importe ce que c'était ou qui c'était dans le passé, il est temps d'avancer.
The program wasn't designed to alter the past. It was designed to affect the future.
Ce programme ne change pas le passé, il agit sur le futur.
When I have opened myself to it in the past, it's left me... damaged.
Lorsque je me suis ouverte à lui dans le passé, Il m'a laissée... dévasté.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test