Translation for "partiality" to french
Translation examples
Bias and partiality of courts
Parti pris et partialité des tribunaux
I.1. Mr. Garreton's partiality
I.1 La partialité de M. Garreton
Regarding the alleged partiality of the Labour Commissioner, the State party considers that the author could have contested this partiality in a variety of ways.
En ce qui concerne la prétendue partialité du commissaire du travail, l'État partie estime que l'auteur aurait pu contester cette partialité de différentes façons.
Alleged partiality of the State party's courts
Partialité présumée des tribunaux de l'État partie
The Government, however, exerted control with bias and partiality.
Mais il exerçait ce contrôle avec partialité et parti pris.
C. PARTIALITY OF THE COURTS
C. Partialité des tribunaux
B. (IM)PARTIALITY OF THE COURTS
B. Partialité / impartialité des tribunaux
4. Extreme partiality of the United Nations
4. Partialité criante de l'ONU
To the author, this further confirms that the judge was partial and prejudiced.
Selon l'auteur, cela confirme sa partialité et ses préjugés.
If we did that, we would go against public opinion and could be accused of being partial.
Dumurrier en vie. En allant contre l'avis de l'opinion publique c'est courir le risque d'être accusé de partialité.
I also think partiality isn't a vice in this case.
La partialité n'a ici rien de négatif.
Justice will destroy greed and partiality.
La justice viendra à bout de l'avidité et de la partialité.
I accept the position assigned me by your partiality.
J'accepte la fonction pour laquelle vous m'avez désigné avec partialité.
Did Mr Jefferson ever show you any partiality or fatherly affection?
M. Jefferson a-t-il jamais fait preuve de partialité ou d'affection paternelle?
And I will not tolerate the partiality of this court!
Et moi, la partialité de la Cour!
His partiality was clear, but though she received his attentions with pleasure,
Sa partialité était claire, mais bien qu'elle accueillait avec plaisir ses attentions,
- I protest this court's partiality. - For the last time, I warn you!
Je proteste contre la partialité de la Cour.
I accuse the commander of the Paris garrison of the most monstrous partiality.
J'accuse le Gouverneur Militaire de Paris de la plus monstrueuse partialité.
noun
So, many states, that are, at least in theory, the political expression of sovereignty and of the interests of the whole nation in front of the international community, accept to discuss their disputes on an equal footing with private companies in front of a pseudo arbitral tribunal whose partiality in favour of the private interest is not called into question.
Cela veut dire que beaucoup d'États, qui sont, pour le moins en théorie, l'expression politique de la souveraineté et des intérêts de toute la nation au sein de la communauté internationale, acceptent de discuter des controverses d'égal à égal avec des entreprises privées devant un pseudo tribunal d'arbitrage dont le penchant en faveur de l'intérêt privé ne peut faire aucun doute.
- Well, I'm partial to any of the epiphytics.
- J'ai un penchant pour les épiphytes.
I know you're partial to convenience stores, but dammit, H. I., the sun don't rise and set on the corner grocery.
Je connais ton penchant pour les supermarchés, mais bon sang, l'épicerie du coin, c'est pas le Pérou.
THE EMPEROR CONSTANTINE BECAME A CONVERT TO CHRISTIANITY AND ALSO, BECAUSE HE REMAINED PARTIAL TO THE SUN GOD,
L'Empereur Constantin s'est converti au christianisme tout en gardant un penchant pour Ie dieu soleil.
I'm quite partial to bracelets.
J'ai un penchant pour les menottes.
I was partial to tragedy in my youth.
Jeune, j'avais un penchant pour la tragédie.
When I was as old as you are I was a feeling fellow enough, partial to the unfledged, unfostered, and unlucky, but fortune has knocked me about since, and now I flatter myself that I am as hard and tough as an india-rubber ball.
Quand j'avais votre âge, j'étais un garçon plutôt sensible, avec un penchant pour ceux sans expérience, sans appui et malheureux. Mais depuis lors, le destin m'a assommé, et je me flatte aujourd'hui d'être aussi dur et inflexible qu'une balle de caoutchouc.
noun
Low income families are eligible for partial payment.
Les familles à faible revenu peuvent prétendre à un paiement partiel.
The lower number was attributable to the partial drawdown of mission personnel
Ce chiffre, plus faible que prévu, s'explique par la réduction des effectifs de la Mission.
The low productivity of African agriculture is also partially linked to international factors.
13. La faible productivité de l'agriculture africaine est aussi due en partie à des facteurs internationaux.
224. This weakness in domestic legislation is a factor partially explaining impunity.
224. Cette faiblesse de la législation interne contribue en partie à l'impunité.
Indicate as appropriate (a) widely, (b) partially, or (c) minimally.
Veuillez indiquer si cette recommandation est appliquée a) largement, b) partiellement ou c) dans une très faible mesure.
This offers a partial explanation for the paltry numbers of women found in the diplomatic training schools.
Cela explique en partie le faible taux des femmes dans les écoles de formation à la diplomatie.
Partially slatted floor with individual stall or group housing system without straw (Reference)
et en gestation à faible taux d'émission d'ammoniac (lecture horizontale seulement)
The low total workload of Italian women and men, for example, is at least partially attributable to this cause.
C'est ce qui explique en partie le faible volume de travail total des femmes et hommes italiens, par exemple.
Always been partial to knights.
J'ai toujours eu un faible pour les cavaliers.
I've always been partial to--
J'ai toujours eu un faible...
I'm kind of partial to The Atom.
J'ai un faible pour The Atom.
I was always partial to Clyde.
J'ai toujours eu un faible pour Clyde.
- I've always been partial to Monikas.
- J'ai un faible pour les Monikas.
I'm partial to the purple.
J'ai un faible pour la violette.
I'm partial to the diving, myself.
J'ai un faible pour le plongeon.
I'm partial to pandas.
J'ai un faible pour les pandas.
- Mercy, no. I'm partial to doctors.
J'ai un faible pour les médecins.
Who are partial to mustard?
Qui ont un faible pour la moutarde ?
The aim of qualitative partial study C is to gather information about the biographical and family connections, environmental influences and group contexts, emotional dispositions, prejudices, attitudes and sensory concepts of xenophobic offenders in discussions with regard to their interactions and their development over time.
Le but de l'étude partielle qualitative C est de recueillir des informations sur l'histoire personnelle et la famille du prévenu, l'influence du milieu et les liens avec des groupes, l'aspect affectif, les préjugés, les comportements et la manière d'appréhender la réalité des délinquants xénophobes dans leurs interactions et leur évolution dans le temps.
83. With respect to curricular content, some programmes are still based on an erroneous and partial understanding and do not meet the obligation to provide a scientific, democratic and pluralistic education that is free of prejudice and stereotypes.
S'agissant des contenus des programmes scolaires, il constate que certains programmes sont toujours fondés sur des conceptions erronées et incomplètes et ne respectent pas l'obligation de dispenser une éducation scientifique, démocratique, pluraliste, dénuée de préjugés et de stéréotypes.
Pakistan has no partiality towards the Taliban or any other faction in Afghanistan.
Le Pakistan n'a pas de préjugés envers les Tâlibans ou toute autre faction en Afghanistan.
64. He had noted with considerable interest that the partial results of scientific research into racial prejudice in Cuba had become available (paragraph 18).
64. Il prend note avec un vif intérêt que des résultats partiels d'enquêtes scientifiques entreprises à Cuba sur les préjugés raciaux sont disponibles (par. 18).
If its integrity and credibility were damaged by corruption, partiality or dishonest conduct, all its Members were affected by the resulting disappointment.
Si son intégrité et son autorité sont compromises par la corruption, le favoritisme ou une conduite malhonnête, ce sont tous ses Membres qui en sont affectés.
- Twice would have been partial.
- Deux aurait été du favoritisme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test