Translation examples
Here's when you and I part company.
C'est là qu'on se sépare.
NO. 6: Her destiny will part company from yours, Gaius.
Sa destinée va se séparer de Ia tienne.
- This is where we part company.
C'est ici qu'on se sépare.
I bailed you out of jail, you owe me a lot of money over the years I wish you'd pay me so we can, like, part company, you know?
Je t'ai sorti de taule, tu me dois un paquet de fric, alors tu me rembourses, on se sépare et ciao, O.K. ?
See, my son, that's where you and I kinda part company.
Tu vois, fiston, c'est là où toi et moi on se sépare de la compagnie.
Seems a shame to part company after all these years.
C'est dommage de se séparer après toutes ces années.
We have to part company.
Il faut qu'on se sépare.
Her destiny will part company from yours, Gaius.
Vos destinées vont se séparer, Gaius.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test