Translation for "palliation" to french
Palliation
noun
Translation examples
Actions: Strengthen provision of services to enable the prevention, early detection, treatment and palliation of reproductive cancers, especially for those of lower socioeconomic status.
Mesures à prendre: renforcer la fourniture des services de prévention, de détection précoce et de traitement des cancers des organes reproducteurs et des soins palliatifs pour les personnes malades, en particulier les personnes socio-économiquement défavorisées.
This includes promoting and supporting healthy lifestyles and choices, relevant legislation and policies; preventing and detecting disease at the earliest possible moment to minimize suffering and reduce costs; and providing patients with the best possible integrated health care throughout the life cycle, including empowerment, rehabilitation and palliation;
Il s'agit notamment de promouvoir et soutenir des modes de vie et des choix sains, une législation et des politiques appropriées, la prévention et le dépistage de la maladie au stade le plus précoce afin de réduire les souffrances et diminuer les coûts, et fournir aux patients les meilleurs soins de santé intégrés possible tout au long de la vie, y compris le renforcement de l'autonomie, la réadaptation et les soins palliatifs;
She emphasized the fact that States must take a number of steps to ensure women's right to equal access to medicines. Such steps included ensuring that essential medicines women need are both listed on the essential medicines list of countries and available in practice, including reproductive health medicines, contraceptives, drugs that prevent transmission of HIV from mother to child, and drugs that treat and palliate breast cancer.
Il faut que les États prennent des mesures pour garantir aux femmes un accès égal aux médicaments notamment en veillant à ce que les médicaments essentiels dont elles ont besoin figurent sur les listes nationales et soient effectivement disponibles, y compris les médicaments utilisés en santé génésique, les contraceptifs, les médicaments qui permettent de prévenir la transmission du VIH de la mère à l'enfant et les médicaments utilisés pour le traitement des cancers du sein et les soins palliatifs.
But at the same time, one cannot stop short with mere palliation, rather than going on to development, with a mere tackling of the symptoms rather than the causes.
Mais en même temps, on ne peut pas se contenter de simples mesures palliatives au lieu de promouvoir le développement, en s'attaquant seulement aux symptômes et en négligeant les causes profondes.
Definitely excise the endobronchial mets for symptomatic palliation.
On enlève les métastases bronchiques en étant symptomatique et palliatif.
182. To palliate the effects of unemployment, municipal employment programmes are being implemented, investments are being brought forward and new initiatives are being taken which will take up manpower temporarily and at the same time establish mechanisms for the placement of workers in work areas in the private sector where there is a continuing demand.
182. Pour atténuer les effets du chômage, on a mis en œuvre des programmes d'emplois municipaux, accru les investissements et lancé de nouvelles initiatives en vue d'absorber de la main-d'œuvre de façon temporaire et, simultanément, de mettre en œuvre des mécanismes d'insertion des travailleurs dans les sources d'emploi à caractère permanent du secteur privé.
In order to palliate the possible effects of criminal proceedings on them, Organization Act 14/1999 amended the Criminal Proceedings Act with respect to minors' participation in proceedings as victims or witnesses.
La Loi organique no 14/1999 a modifié les dispositions de la loi de procédure criminelle relatives à la participation d'un mineur à un procès comme victime ou témoin, en vue d'atténuer les conséquences possibles de son déroulement pour le mineur.
(b) The palliation of the most negative impacts of the international financial crisis;
b) Atténuation des incidences les plus négatives de la crise financière internationale;
Corrective measures designed to palliate market or institutional failures and to temporarily cushion shocks will not bring about the structural transformations necessary to reduce social and economic inequalities and promote inclusive and equitable economic growth.
De simples mesures correctives conçues pour pallier les échecs du marché ou des institutions et atténuer temporairement l'effet des chocs économiques ne sont pas à même d'entraîner les transformations structurelles nécessaires pour réduire les inégalités sociales économiques et promouvoir une croissance économique qui profite à tous et qui soit équitable.
This objective, if achieved, would palliate the negative effects of the disease.
Cet objectif, s'il était réalisé, contribuerait à atténuer les effets négatifs de l'épidémie.
A national climate programme is currently being drawn up; it will encompass all national activities relating to climate and climate change, and will contain joint plans for measures to address its causes or palliate its adverse effects.
Le programme national sur le climat actuellement à l'étude qui regroupera toutes les activités nationales ayant un rapport avec le climat et les changements climatiques, comprendra des ensembles de mesures visant à éviter les causes de ces changements ou à en atténuer les effets négatifs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test