Translation examples
noun
Do we today have an agreement on the package, or do we not have an agreement on that package?
Avons-nous aujourd'hui un accord sur le paquet, ou n'avons-nous pas d'accord sur le paquet?
Minimum activity package
Paquets Minimum d'Activités
- count the packages;
dénombrer les paquets;
Once we had the final element of that package, we had the package that was being considered.
Une fois que nous avons eu l'élément final de ce paquet, nous avons eu le paquet qui était à l'examen.
2nd Railway Package
2e paquet ferroviaire
However, paragraph 11 refers to a package, but it does not make clear what the package is.
Toutefois, le paragraphe 11 fait référence à un << paquet >>, mais ne précise pas de quel paquet il s'agit.
At that stage, I deliberately did not want to call it a package or to take the package approach.
À ce stade, j'ai délibérément refusé de parler de paquet ou d'agir comme s'il s'agissait d'un paquet.
Minimum Health Package
Paquet sanitaire minimum
1st Railway Package
1er paquet ferroviaire
3rd Railway Package
3e paquet ferroviaire
Now, my package.
Maintenant, mon paquet.
one package for you one package for me.
Un paquet pour vous et un paquet pour moi.
Take this package.
Prenez ce paquet.
Orlando's package.
Le paquet d'Orlando.
Mailing a package.
Mailing un paquet.
Your package, Miss!
Votre paquet, Mademoiselle !
And the package?
Et le paquet?
Secure the package, secure the package.
Sécurisez le paquet, sécurisez le paquet.
Delivering a package.
Livraison d'un paquet.
And the packages.
- Et des paquets !
verb
Packaged articles:
Objets emballés:
Packaged in bulk.
Emballés en vrac.
For packaged articles:
16.7.1.3.3 Pour les objets emballés:
Package is wrapped.
Le colis est emballé.
- I package furniture.
- Moi, j'emballe des meubles.
Package her up.
On l'emballe. Allez, on y va !
The actual tickets are packaged.
Les billets sont emballés.
How is it packaged?
C'est emballé ?
Envelopes for packaging.
Enveloppes pour emballer.
Did you wrap the package?
- Vous l'avez emballé ?
noun
6.4.6.4 In (c), delete "For packages designed" and replace "hexafluoride, the packages" with "hexafluoride and the packages".
6.4.6.4 À l'alinéa c) supprimer <<pour les colis conçus>> et remplacer <<d'hexafluorure d'uranium, les colis>> par <<d'hexafluorure d'uranium et les colis>>.
5.2.1.5.4 (a) Replace "an Industrial package Type 1 ", " an Industrial package Type 2" and " an Industrial package Type 3" with " a Type IP-1 package", " a Type IP-2 package" and " a Type IP-3 package" respectively.
5.2.1.5.4 a) Remplacer "colis industriel du type 1", "colis industriel du type 2" et "colis industriel du type 3" par "colis du type IP-1", "colis du type IP-2" et "colis du type IP-3" respectivement.
In (c), delete "For packaged designed" and replace "hexafluoride, the packages" with "hexafluoride and the packages".
À l'alinéa c) supprimer << pour les colis conçus >> et remplacer << d'hexafluorure d'uranium, les colis >> par << d'hexafluorure d'uranium et les colis >>.
a decomposition of a single package which may initiate a fire of the transport load; package by package,
ii) La décomposition d'un colis qui pourrait embraser la totalité du chargement, colis par colis,
for carriage in packages, the number and a description of the packages;
pour le transport en colis, le nombre et la description des colis;
- “type B package”, “type B(U) package” and “type B(M) package” [as well as “type A package” and “type C package”]
- “colis du type B”, “colis du type B(U)” et “colis du type B (M)” [ainsi que “colis du type A” et “colis du type C”]
5.2.1.7.4 (a) Replace "an Industrial package Type 1", " an Industrial package Type 2" and " an Industrial package Type 3" with " a Type IP-1 package", " a Type IP-2 package" and "a Type IP-3 package" respectively.
5.2.1.7.4 a) Remplacer "colis industriel du type 1", "colis industriel du type 2" et "colis industriel du type 3" par "colis du type IP-1", "colis du type IP-2" et "colis du type IP-3" respectivement.
Package is delivered.
Colis est livré.
Deliver the package.
Livre le colis.
Package, what-- what kind of package?
Un colis, quelle... Quelle sorte de colis ?
- Got the package?
- T'as le colis ?
- Here's the package.
- C'est le colis.
A mystery package!
Un mystérieux colis !
Package from Aife.
Colis d'Aife.
Flynn's package.
Le colis de Flynn.
McCall's package.
Le colis de McCall.
(b) Single commercial package approach (standard package or package accompanied by compatible modules;
b) Adopter un progiciel unique du marché (progiciel standard ou progiciel assorti de modules compatibles);
Acquisition, software packages
Acquisition de progiciels
Acquisition of software packages
Achat de progiciels
Prevention packages
Progiciels de prévention
Standard packages.
Progiciels standard.
It's a triple package of brainwashing, Ghost infiltration, and false memory creation.
C'est un triple progiciel de lavage de cerveau, d'intrusion de Ghost et de falsification de mémoire.
As I said, I've loaded the LMH with the basic EMH software package.
Comme je l'ai dit, le HMSLT est fait à partir du progiciel d'origine.
I released the package!
J'ai réussi à désamorcer le progiciel !
The scarecrow is the virus's host and Togusa's brain is the package, right? Yep.
L'épouvantail est l'hôte viral et le progiciel est dans le cerveau de Togusa, c'est ça ?
noun
Restraining devices may be used to prevent the large packaging from moving horizontally off the platform and to restrict excessive rocking.
On peut utiliser des dispositifs de retenue pour éviter au grand emballage de glisser horizontalement hors de la plateforme et limiter tout ballottement excessif.
Pass me the packages.
Donnez-moi les ballots.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test