Translation for "pacifies" to french
Similar context phrases
Translation examples
verb
Government of Southern Sudan and SPLM initiatives to pacify the area have not yet succeeded.
Les initiatives prises par le Gouvernement du Sud-Soudan et le SPLM pour pacifier la zone n'ont pas abouti.
They also disagreed with the plan of the Transitional Federal Government to pacify Mogadishu through the forcible disarmament of armed groups.
D'autre part, ils ont contesté l'idée du Gouvernement de pacifier Mogadiscio en désarmant de force les groupes armés.
Minds must be disarmed and pacified.
Il faut désarmer et pacifier les esprits.
These authorities deserve to be commended for their courageous pacifying role.
Le rôle pacificateur assumé avec courage par ces autorités doit être salué.
34. The leader of the Constitutionalist Army, Venustiano Carranza, undertook to pacify the country.
34. Venustiano Carranza, chef de l'armée constitutionnaliste, entreprend de pacifier le pays.
The attempts by the Government to solve tribal conflicts through traditional mechanisms have had little or no effect in pacifying the region.
Les efforts entrepris par le Gouvernement pour résoudre les conflits tribaux par des mécanismes traditionnels n'ont guère permis de pacifier la région.
A resolution of the conflict would help pacify both North and West Africa.
La résolution du conflit saharien permettrait de pacifier à la fois l'Afrique du Nord et l'Afrique de l'Ouest.
In fact, the Lebanese Government has repeatedly had the opportunity to extend its authority over all its territory and pacify the areas in question.
En fait, le Gouvernement libanais a eu plusieurs fois la possibilité d'étendre son autorité sur l'ensemble de son territoire et de pacifier les zones en question.
I thank you for your efforts to pacify the Avgorou area.
Je vous remercie des efforts que vous faîtes pour pacifier la zone d'Avgorou.
In the midst of conflict, efforts to protect human rights are essential to save lives and may have a pacifying impact on the conflict itself.
En période de conflit, l'action visant à protéger les droits de l'homme s'impose pour sauver les vies et peut avoir une incidence pacificatrice sur le conflit lui-même.
You pacify 2nd Street.
Allez pacifier la 2ème rue.
They called me "The Pacifier."
Ils m'appellent 'le Pacificateur."
They send drugs in Harlem down here to pacify us!
Ils envoient la drogue pour nous pacifier.
I dropped the pacifier.
J'ai laissé tomber le pacificateur.
- We'll give him the pacifier.
- Essayons le pacificateur.
The wall acts as a giant pacifier.
Le mur agit comme un pacificateur géant.
An attack wasn't needed. My orders were to pacify the city.
J'avais ordre de pacifier la ville.
They send alcohol down here to pacify us!
Ils envoient l'alcool pour nous pacifier.
They send prostitution down here to pacify us!
Ils envoient la prostitution pour nous pacifier.
You know, placate, pacify, assuage.
Calmer, pacifier, soulager.
verb
After attempts to pacify and disperse the crowd failed, the police were forced to intervene to preserve peace and re-establish order and in that context 10 demonstrators were arrested.
Après avoir tenté en vain d'apaiser et de disperser la foule, les policiers avaient été obligés d'intervenir pour préserver la paix et rétablir l'ordre et 10 manifestants avaient été arrêtés dans ce contexte.
463. If the person convening the assembly fails to pacify the situation after a disturbance of a peaceful assembly, he/she shall seek necessary assistance from the municipality or a Police Corps unit.
463. Si la personne qui organise le rassemblement ne parvient pas à apaiser la situation lorsqu'un rassemblement pacifique a été perturbé, elle doit demander l'aide nécessaire à la municipalité ou aux forces de police.
This project also plays a role in pacifying and stabilizing a neighbourhood known as an area of social tension.
Ce projet joue aussi un rôle d'apaisement et de stabilisation dans un quartier réputé pour être une zone de tensions sociales.
The implementation of the Addis Ababa Accords, signed on 27 March 1993, at the national reconciliation conference, offers the best hope for a peaceful transition to a pacified and democratic State of Somalia.
L'application des Accords d'Addis-Abeba, signés le 27 mars 1993 à la Conférence de réconciliation nationale, constitue le meilleur espoir d'une transition pacifique vers une Somalie apaisée et démocratique.
Currently Algeria was on the path to reconciliation and a pacifying of hearts and easing of spirits.
À présent, l'Algérie s'était engagée dans la voie de la réconciliation, de la paix des cœurs et de l'apaisement des esprits.
However, it had been preceded by a campaign of manipulation and blackmail aimed at pacifying those sections of society which demanded a change in the current colonial status.
Toutefois, elle a été précédée d'une campagne de manipulation et de chantage qui visait à apaiser les secteurs de la société qui exigent une modification de la situation coloniale actuelle.
Mr. Sharon's pronouncement seemed to pacify settler leaders who were angry over the Hebron withdrawal plans. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 November)
Sa déclaration semble avoir apaisé les dirigeants des colons en colère à cause des plans de retrait d'Hébron. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 4 novembre)
The purpose of the Government's action seemed to be to pacify a few religious extremists at the expense of a law-abiding community an abdication of State responsibility to protect the rights of all citizens.
L'objectif du Gouvernement semble être d'apaiser une poignée d'extrémistes religieux au détriment de toute une communauté respectueuse de la légalité, ce qui dénote de la part de l'État une renonciation à sa responsabilité de protéger tous les citoyens.
President Taki wanted to reconcile and pacify an entire people and open the Comoros to the outside world and to globalization.
Le Président Mohamed Taki voulait réconcilier tout un peuple, apaiser les esprits et ouvrir les Comores vers l'extérieur et à la mondialisation.
To the contrary, experience has shown that recourse to the Court is a pacifying measure.
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
It keeps people pacified, distracted.
Ça garde les gens apaisés, distraits.
We also can pacify ourselves with that.
Et ça doit nous apaiser de le savoir.
He is going to pacify Kagutaba.
Il va apaiser Kagutaba.
Perhaps we can pacify him.
Nous essaierons de l'apaiser.
To pacify a guilty conscience.
Pour apaiser sa conscience coupable.
- That's how I pacified them
- c'est comme ça que je les ai apaisés
It was performed to pacify the demon.
Ça avait pour but d'apaiser le démon.
Thou seest I'm pacified still.
Tu le vois, je suis apaisé.
This ritual is to pacify the demon.
Le rituel a pour but d'apaiser le démon.
verb
Such ongoing illegal and criminal actions reinforce the notion that the Israeli occupying forces and the Israeli government are indeed trying to sabotage any attempts to pacify the situation and to find a way out of this tragic situation.
La poursuite de ce type d'activités illégales et criminelles ne peut que renforcer le sentiment que les forces d'occupation et le Gouvernement israéliens cherchent en fait à saboter toute tentative pour ramener le calme et trouver une issue à cette tragique situation.
Notwithstanding, the Organization did manage to demonstrate its effectiveness in many a peace-keeping operation it undertook over the past decades and did manage to pacify many a volatile area.
Néanmoins, l'Organisation a réussi à montrer son efficacité dans les nombreuses opérations de maintien de la paix qu'elle a entreprises au cours des dernières décennies et elle est parvenue à maintenir le calme dans de nombreuses régions instables.
In spite of the fact that efforts to pacify the situation are being undermined, we urge States within the region which are taking concrete steps, as well as the international community, to give more attention to ensuring that the peace process remains on course.
En dépit du fait que les efforts déployés pour calmer la situation sont sapés, nous invitons instamment les États de la région qui prennent des mesures concrètes, ainsi que la communauté internationale, de veiller davantage à ce que le processus de paix se poursuive.
Invariably, this will mean that the United Nations will have to go beyond traditional peacemaking and peacekeeping to the increased practice of preventive diplomacy aimed at pacifying potential conflict situations.
Cela signifie que les Nations Unies devront invariablement aller plus loin que le rétablissement et le maintien de la paix traditionnels et qu'il leur faudra recourir de plus en plus à la diplomatie préventive pour calmer des situations de conflit potentielles.
(g) After pacifying the patient, it is required that the attending physician consults the issue with the patient (as far as he/she is capable to understand the reasons for restraint).
g) Lorsque le patient s'est calmé, le médecin présent explique au patient pourquoi il a fallu recourir aux moyens de contrainte (si le patient est à même de comprendre les motifs du recours à de tels moyens).
My heart races, yet I try to pacify my daughter, to make her feel safe.
Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.
With this as our purpose, placebos to pacify the patient, or tinkering and trifles to distract the critics will not suffice.
En présence d'un tel objectif, des placebos pour calmer le malade ou le rafistolage et les demi-mesures pour distraire les critiques ne suffiront pas.
2. We cannot conceive that such powerful intelligence services and teams give so inadequate estimates of the conflicting forces, respectively, and of what will have to be done for the purpose of pacifying the situation.
2. Il nous paraît inconcevable aussi que des services de renseignements et des équipes qui ont tant de moyens apprécient si mal le rapport de force et ce qu'il faut faire pour ramener le calme.
It hoped, however, that that mandate had not been adopted merely to pacify States with an eye to the current Conference, but testified to the desire to obtain speedy results.
Elle espère toutefois que ce mandat n'a pas été adopté pour calmer les esprits en vue de la présente conférence, mais qu'il témoigne de la volonté d'obtenir rapidement des résultats.
My daughter feels my fear and knows that we need to pacify each other.
Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.
But you can't pacify him.
Tu n'arrives même pas à le calmer.
Why don't you pacify them?
Pourquoi tu ne les calmes pas ?
*I have tried pacifying her so much*
" J'ai essayé de la calmer"
Just gonna get the pacifier.
Je dois juste le calmer.
You go downstairs and pacify them.
- Descends les calmer. - Sans toi ?
Working on the pacifier right now.
Je vais vraiment le calmer.
Ruby, you need pacifying.
Ruby, tu dois te calmer.
I was trying to pacify Mom!
J'essayais de calmer ma mère!
- You are pacifying me.
- Tu dis ça juste pour me calmer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test