Translation for "own egos" to french
Similar context phrases
Translation examples
You were protecting your own ego.
Tu défendais ton propre ego.
How petty would I have to be to care less about an animal's life than my own ego?
A quel point aurais-je été mesquine de me préoccuper moins de la vie d'un animal que de mon propre ego ?
He also said that to make a difference,you have to move beyond your own ego,and open yourself to the vast intelligence that surrounds us.
Il a aussi dit que pour faire une différence, il faut dépasser son propre ego et s'ouvrir à la vaste intelligence qui nous entoure.
I was thinking you were blinded by your own ego and I had to act.
je pensais que vous avez été aveuglé par votre propre ego et je devais agir.
"Madness twin brother of genius... "because each live in world created by own ego... one sometimes mistaken for other."
"La démence est la jumelle du génie... car les deux fleurissent dans un monde créé par son propre ego... l'une parfois prise pour l'autre."
For Edvard Munch himself human contact is becoming a matter of fear fear of his own ego dissolving into the psyche and into the body of another,
Pour Edvard Munch lui-même, le contact humain est devenu un sujet d'anxiété, peur que son propre ego ne se fonde dans la psyché et dans le corps d'un autre.
Women's Lib really is a lot of insignificant people that are really trying to gain their own interests and boost their own ego, be it by making brash statements or being on television or what have you.
La libération des femmes, c'est plein de gens insignifiants qui essaient de promouvoir leurs propres intérêts et de booster leur propre ego en ayant des discours choc ou en passant à la télé.
And you don't give a damn about anything other than your own ego.
Et tu ne te soucies de rien d'autre que de ton propre ego.
Just got lost in my own ego.
Je me suis perdu dans mon propre ego.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test