Translation for "overpowering" to french
Translation examples
adjective
Caught between the spectre of nuclear holocaust and the overpowering and irrepressible phenomenon of globalization, our only hope for survival depends on how far we are committed to putting our collective security before our narrow, individual national interests.
Pris entre le spectre de l'holocauste nucléaire et le phénomène irrésistible et irrépressible de la mondialisation, nous n'avons d'autre chance de survie que la force de notre détermination de faire passer notre sécurité collective avant nos intérêts nationaux étroits.
While we cannot control the overpowering strength of natural disasters, we can reduce their impact and the devastation they cause.
Si nous ne pouvons pas maîtriser la puissance irrésistible des catastrophes naturelles, nous pouvons en atténuer l'effet et réduire la dévastation qu'elles provoquent.
In the exchange of letters of 1842 which closed the controversy, the two Governments recognized that the “great principle” of inviolability of the territory of another State might be suspended in certain cases of “a strong overpowering necessity”, but that this would apply only “for the shortest possible period during the continuance of an admitted overruling necessity, and strictly confined within the narrowest limits imposed by that necessity”. Ibid., p. 195, at pp. 196 (Ashburton) and 201 (Webster).
Dans l’échange de lettres de 1842 qui a mis fin au différend, les deux gouvernements ont reconnu que le «grand principe» de l’inviolabilité du territoire d’un autre État pouvait être suspendu dans certaines situations «de nécessité irrésistible» mais que cette suspension n’aurait cours que «le moins longtemps possible pendant que subsistait une situation de nécessité impérieuse et reconnue comme telle, et uniquement dans les limites les plus étroites imposées par cette situation Ibid., p. 195, p. 196 (Ashburton) et 201 (Webster).
While we cannot control the overpowering strength of natural disasters, we can reduce the impact and devastation they cause.
Si nous ne pouvons pas maîtriser la puissance irrésistible des catastrophes naturelles, nous pouvons néanmoins en atténuer l'effet et la dévastation qu'elles provoquent.
I got an overpowering fondness for red-haired ladies.
J'ai un penchant irrésistible pour les rousses.
The instinct to run, it's overpowering.
Votre instinct vous dit de fuir. Il est irrésistible.
Because I don't have some overpowering vocation.
Il ne s'agit pas d'une vocation irrésistible.
Your overpowering touch shorts out my brain circuits.
Ton toucher irrésistible court-circuite mes neurones.
It's overwhelming, it's overpowering, crushing us together.
Elle nous entraîne, irrésistible.
It was all quite overpowering.
C'était irrésistible.
Determines the overpowering emotion behind their creation.
Elle détermine l'émotion irrésistible derrière leur création.
It is strong, overpowering.
Une présence forte, irrésistible.
I would feel this... overpowering desire to sleep.
J'éprouvais une irrésistible envie de dormir
adjective
He cabled Army Chief of Staff General George Marshall words which are now engraved at the entrance of the United States Holocaust Museum in Washington: "The things I saw", Eisenhower wrote, "beggar description ... the visual evidence and the verbal testimony of starvation, cruelty and bestiality were so overpowering". He insisted on looking into one particular room that contained piles of skeletal, naked men, killed through starvation. "I made the visit deliberately", he said, "in order to be in a position to give first-hand evidence of these things if ever, in the future, there develops a tendency to charge these allegations to `propaganda'".
Il envoya au Chef d'armée du Quartier général, George Marshall, un télégramme dont les mots sont à présent gravés à l'entrée du Musée américain de l'Holocauste, à Washington : << Ce que j'ai vu >>, écrit Eisenhower, << défie toute description ... les preuves visuelles et les témoignages verbaux de la faim, de la cruauté et de la bestialité étaient tellement accablants. >> Il a tenu à entrer dans une pièce qui contenait des piles d'hommes nus squelettiques, qui étaient morts de faim. << Je suis venu ici de moi-même >>, a-t-il dit, << afin d'être en mesure de présenter personnellement des preuves de ce que j'ai vu au cas où l'on essaierait à l'avenir de taxer ces faits de `propagande' >>.
The smell's been overpowering.
L'odeur était accablante.
No, that would be much too overpowering.
Non, ça serait trop accablant.
adjective
The forest resembles a European woodland in mid winter but the heat is overpowering, and it's inhabitants, unfamiliar.
Cette forêt ressemble à une forêt d'Europe au milieu de l'hiver, mais la chaleur est écrasante, et ses habitants sont inhabituels.
But our players' fighting spirit is overpowering today
Mais l'esprit combattif de notre équipe est écrasant
And, uh, "Lady Lazarus, " the one about the, uh-- the failed suicides-- the despair, the overpowering sense of foreboding, and yet without a trace... of anger or hysteria... or any appeal for sympathy.
Et "Dame Lazare", celui sur... les suicides ratés. Le désespoir... ce sentiment d'appréhension écrasant, mais sans aucune trace... de colère, d'hystérie... ou d'appel à la compassion.
What's... with that overpowering Yoki?
Quelle était cette écrasante maleforce ?
Lovely but overpowering.
Charmant mais écrasant.
It's rather overpowering, isn't it?
C'est plutôt écrasant, non ?
adjective
The goal of defining such a framework is not for one sector to overpower another, but for all sectors to support one another to achieve an optimal balance of power and functions.
La définition d'un tel cadre vise non pas à ce qu'un secteur en domine un autre, mais à ce que tous les secteurs s'appuient les uns les autres pour réaliser un équilibre optimal entre les pouvoirs et les fonctions.
The Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which preceded the substantive session of the Disarmament Commission, seems to have had a mesmerizing and overpowering effect on our work.
La Conférence d'examen et de prorogation des parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui a précédé la session de fond de la Commission du désarmement, semble avoir eu un puissant impact sur nos travaux, qu'elle a dominés.
The goal was to overpower a nation of millions, because, according to the regime, there were too many people to displace to Siberia.
L'objectif était de dominer une nation de millions d'habitants, parce que d'après le régime, il y avait trop de personnes à déplacer en Sibérie.
We've only tried overpowering the trap.
Jusque-là, nous avons seulement essayé de dominer le piège.
He's kind of overpowering, isn't he?
Il est... dominateur.
You can overpower him.
Tu peux le dominer.
Don't let it overpower the goodness.
Ne les laisse pas dominer ta bonté.
Do you want to overpower me?
Vous voulez me dominer ?
And now he's overpowering me.
Il me domine complètement.
Do you think you can overpower her?
Penses-tu pouvoir la dominer ?
The killer overpow--
L'assassin domine...
- Does he overpower them?
- Est-ce qu'il les domine?
I only just managed to overpower him.
J'ai réussi à le dominer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test