Translation for "overloaded" to french
Overloaded
verb
Translation examples
where the overload protector is hydraulic 1/
quand le limiteur de surcharge est hydraulique1
Braking torque activating the overload protector
le limiteur de surcharge
A Because the vessel would be overloaded
A Parce qu'alors le bateau serait en surcharge
Brazilian courts are overloaded with such cases.
Les tribunaux brésiliens sont surchargés d'affaires de ce genre.
9.8.2.1. Threshold force on the overload protector
9.8.2.1 Forceseuil du limiteur de surcharge
9.8.2.1. Threshold force on the overload protector where the overload protector is mechanical1
9.8.2.1 Forceseuil du limiteur de surcharge quand le limiteur de surcharge est mécanique1
Threshold force on the overload protector
Force de seuil du protecteur de surcharge
Without internal reform, the risk of overload is only too real — and, arguably, overload is already here.
Sans une réforme interne, le risque de surcharge n'est que trop réel — surcharge dont on peut dire qu'elle existe déjà.
For roads, overloading of trucks is all-pervasive.
Les camions sont généralement surchargés.
- An accidental overload?
- Une surcharge accidentelle ?
Oh, endorphin overload.
Oh, surcharge d'endorphine.
- It'll overload.
- Ca va surcharger.
Initiate the overload.
Initialise la surcharge.
verb
Requests for advice are backlogged, taking twice as long to provide responses, the overtime rate is approximately one fourth more than a normal workday, staff are experiencing burnout from the overload and the quality of work is affected.
Les demandes sont en tel nombre qu'y répondre prend deux fois plus de temps que par le passé, les fonctionnaires travaillent environ deux heures de plus par jour et sont surmenés, et la qualité de leur travail s'en ressent.
62. One way of addressing the problem of management overload at Headquarters is to delegate greater authority to mid-level management and to the field.
L'une des façons dont on pourrait soulager la direction surmenée au Siège serait de déléguer des pouvoirs accrus aux cadres moyens et au personnel de terrain.
Maybe he just overloaded and...
Ou qu'il est surmené et...
We got ourselves here a lot of bereavement overload.
On s'est tous surmenés.
Most people are gonna be bigger than you, so the point is to overload their brain.
Tu dois surmener son cerveau.
She was overloaded. She didn't wanna complain. She didn't want you to have to feel guilty for having lost your powers.
Elle était surmenée, et ne voulait pas se plaindre, ne voulait pas que tu te sentes coupable d'avoir perdu tes pouvoirs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test