Translation examples
(1) Overhaul of housing laws and systems
1) Révision des lois et systèmes immobiliers
Leopard 2A4: 42 undergoing repair and overhaul
Leopard 2A4 : 42 en réparation et révision.
overhaul kits and cylinder heads 500 000
de carburant, trousses de révision et têtes de cylindre 500 000
B.5Equipment repair, overhaul and reclamation
B.5 Réparation, révision et remise en état du matériel
This is the framework for the ship's complete overhaul.
C'est là le cadre nécessaire pour une révision complète du navire.
Buses are being overhauled.
Des travaux de la révision complète des autobus sont en cours.
(d) Maintenance, overhaul and repair;
d) La maintenance, la révision et la remise en état;
IV. Overhaul of the Explanatory Memorandum
IV. Révision du Commentaire du Règlement général
Needs a complete overhaul.
Elle a besoin d'une révision.
Time for an overhaul.
Il est temps de faire une bonne révision.
- Have mercy! Need overhauling'?
- J'ai besoin d'une révision ?
She owes us forthe overhaul.
Elle doit nous rembourser la révision.
Chien handled the overhaul.
Chien a surveillé la révision.
- Crazy got his clutch overhauled.
- Dingo a fait la révision.
He left to overhaul his ship, and still hasn't...
Il devait aller en révision...
- And the money forthe overhaul?
Et l'argent pour la révision ?
I need a quick overhaul.
J'ai besoin d'une révision rapide.
Yeah, I need an overhaul.
Ouais, j'ai aussi besoin d'une révision.
verb
Institutional arrangements for persons with disabilities had been overhauled in recent years.
3. Les arrangements institutionnels relatifs aux personnes handicapées ont été révisés ces dernières années.
3. Legislation concerning the Sami has recently been overhauled.
3. La législation relative aux Samis a été révisée récemment.
Finally, the existing discriminatory and exclusive export control mechanisms and arrangements should be overhauled and rectified.
Enfin, les mécanismes actuels de contrôle des exportations sont discriminatoires et exclusifs et ils devraient être révisés et corrigés.
UNESCO recommended that the Act be overhauled or amended in line with international standards.
L'UNESCO a recommandé que cette loi soit révisée ou modifiée conforment aux normes internationales.
The country's judicial system was being completely overhauled.
25. Le système judiciaire du pays a été entièrement révisé.
It was not necessary for KNPC to overhaul all of its refinery processing units.
Il n'était pas nécessaire que la KNPC révise la totalité de ces unités.
The systems must be overhauled so that they focused on outputs rather than processes.
Les systèmes doivent être révisés de façon à être axés sur les résultats plutôt que sur les processus.
Do we need further overhaul of the current CBMs and/or need to prepare new ones?
Est-il nécessaire de réviser encore les mesures de confiance, voire d'en élaborer de nouvelles?
We have the machinery for this purpose; we must take it out, overhaul it and make it functional.
Nous disposons du mécanisme nécessaire pour ce faire, mais nous devons le prendre en main, le réviser et le faire fonctionner.
15. The suggestions aiming for a complete overhaul of existing law were not deemed opportune.
15. Les suggestions visant à réviser complètement les instruments juridiques en vigueur n'ont pas été jugées opportunes.
It must be overhauled
Il doit être révisé
I wanna overhaul the entire engine.
réviser entièrement le moteur.
We had the engine overhauled.
On a fait réviser le moteur.
Just yesterday, I overhauled the servicing system...
Hier encore, j'ai révisé le système d'entretien...
The car had just been overhauled.
La voiture venait d'être révisée.
Well, their system could use an overhaul.
Leur système pourrait être révisé.
Transducers require an overhaul.
Il faut réviser les transducteurs.
The machinery does need overhauling.
Il faut réviser les machines.
I just had it overhauled.
Je viens de le faire réviser.
We're completely overhauling your diet.
On doit complètement réviser ton régime.
verb
It urged Nepal to promote the rule of law, overhaul the justice system and eliminate the use of torture.
Il prie instamment le Népal de promouvoir le règne du droit, de remanier le système judiciaire et d'éliminer l'usage de la torture.
Unfortunately, in the work of the Organization, we cannot call a time out to overhaul our working methods and then start anew on an entirely revamped way of working.
Malheureusement, dans les activités de l'Organisation nous ne pouvons pas dire << pouce! >> pour remanier nos méthodes de travail et recommencer sur des bases entièrement nouvelles.
These participants' representatives favoured either abolishment of the special index or a total overhaul of its current provisions.
Ces représentants des participants étaient partisans soit d'abolir l'indice spécial, soit de remanier entièrement les dispositions qui le régissaient actuellement.
We must overhaul the system.
Nous devons remanier tout le système.
Another report informed the executive decision to overhaul the organization structure.
Un autre rapport a amené la direction à remanier l'organigramme de l'institution.
President Karzai announced a series of new national priority programmes and made a commitment to overhaul the ministerial structure.
Le Président Karzai a annoncé une série de nouveaux programmes prioritaires nationaux et s'est engagé à remanier la structure ministérielle.
53. In Asia, ASEAN member States agreed in January 1992 to overhaul the organization's institutional machinery and cooperation programme.
53. En Asie, les Etats membres de l'ANASE ont convenu en janvier 1992 de remanier le mécanisme institutionnel et le programme de coopération de l'organisation.
Countries with competitive insurance markets may also want to overhaul and improve their regulatory and supervisory systems to increase market efficiency.
10. Les pays où le marché des assurances est concurrentiel peuvent également souhaiter remanier et améliorer leur système de réglementation et de surveillance afin d'accroître l'efficacité du marché.
The ICSC Statute would most undeniably require a major overhaul if the reforms of the type proposed by Messrs Urquhart and Childers are seriously considered.
Si l'on entend vraiment s'inspirer de réformes du type de celles proposées par MM. Urquhart et Childers, il est incontestable qu'il faudra remanier profondément le statut de la CFPI.
As a result, the proposed amendments to the performance management system do not aim to overhaul the entire structure.
Les aménagements qu'il est proposé d'apporter au système de gestion de la performance ne visent pas à remanier de fond en comble le système.
Tightship, you can overhaul G.I. Joe when you're commander.
Tightship, tu peux remanier G.I. Joe quand tu es aux commandes.
They're gonna overhaul the program because I beat up DeLuca.
Ils vont remanier tout le programme car j'ai battu DeLuca.
And frankly,sarah,overhauling our farming practices would cost a hell of a lot more than hiring a private consultant.
Franchement, Sarah, remanier nos méthodes agricoles coûterait beaucoup plus que d'engager un consultant privé.
We've got a big day of overhauling your life ahead.
On a une grosse journée qui nous attend pour remanier ta vie.
Some of the books are unsuitable and in need of comprehensive overhaul and updating.
Certains livres sont inadaptés et doivent être complètement remaniés et actualisés.
Reform of the Security Council is an indispensable part of the overhaul of the United Nations.
La réforme du Conseil de sécurité est une partie indispensable du remaniement de l'Organisation des Nations Unies.
The Government, the United Nations and donors agreed to a substantive overhaul of the Commission.
Le Gouvernement, les Nations Unies et les donateurs ont décidé de procéder à un remaniement radical de la Commission.
The Commission's structure, strategy and programme of action were overhauled in 1996.
La structure, la stratégie et le programme d'action de cet organe ont été remaniés en 1996.
The governance regime of the Bretton Woods institutions needs to be overhauled.
Le régime de gouvernance des institutions de Bretton Woods doit être remanié.
President Arroyo overhauled the cabinet.
La Présidente Arroyo a remanié le Cabinet.
New textbooks had been chosen and the curriculum had been overhauled.
De nouveaux manuels ont été choisis et le programme d'études a été remanié.
The process was subsequently overhauled and progressively implemented beginning on 1 October 2004.
Le processus remanié a été graduellement mis en œuvre à partir du 1er octobre 2004.
It contains, inter alia, an overhaul of the humanitarian activities of the United Nations.
Il prévoit, entre autres, un remaniement des activités humanitaires de l'ONU.
UNAMA's principal regular publication, Afghan Update, has recently been overhauled and relaunched.
La principale publication périodique de la MANUA a été récemment remaniée et publiée à nouveau.
A complete federal overhaul.
un remaniement fédéral complet.
This is major reform, a complete overhaul.
C'est une réforme majeure. Un remaniement total.
Let me tell you something, coach. Even with all your good intentions, all your reforms, and all your overhaul policies, I ain't ever gonna change.
Ni tes bonnes intentions, ni tes réformes, ni tes remaniements me feront changer.
This has got to be a complete overhaul, kids, from top to bottom.
Il s'agit d'un remaniement intégral, de la tête aux pieds.
So the Library's security system could do with a bit of an overhaul.
Le système de sécurité de la Bibliothèque aurait bien besoin d'être un peu remanié.
I could give you some quick fixes, but you need a more comprehensive overhaul.
Je peux te donner des solutions de dépannage, mais il te faut un remaniement profond.
But overhauling the program?
Rien sur le remaniement du programme.
The entire department could be overhauled.
Tout le service risque le remaniement.
I want a complete overhaul.
Je veux un remaniement complet.
Overhauling the Witness Assistance Program?
Le remaniement du programme de protection des témoins.
verb
Most facilities and networks serving residential users were introduced into service or overhauled over 20 years ago.
Dans la majorité des cas, les équipements et les réseaux de ce secteur ont été mis en service ou réparés il y a plus de vingt ans.
There are plans to overhaul and re-equip a small fishing fleet and acquire small vessels and other equipment.
Il est également question de réparer et de regréer les petits bateaux de pêche, d'acquérir d'autres petits bateaux ainsi que du matériel divers.
The group tagged several machines which had been overhauled and then went to the Nahrawan site which belongs to the Bassel State Company, an affiliate of MIC, where the group tagged the drying machine.
Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont apposé des étiquettes sur certaines des machines qui avaient été réparées, puis ils se sont rendus sur un autre site, à savoir le site d'Al Nahraouane, qui appartient à l'entreprise publique Al-Bossel, laquelle relève de la Commission d'industrialisation militaire, et où ils ont apposé des étiquettes sur les machines de dessiccation.
Moreover, the tour route is much in need of an overhaul, as many gifts and artwork from Member States need repair and cleaning and many exhibits require updating.
Il conviendrait en outre de modifier l’itinéraire emprunté, nombre des cadeaux et oeuvres d’art provenant des États Membres ayant besoin d’être réparés et nettoyés et de nombreux panneaux d’exposition devant être mis à jour.
All of them are in the process of being assessed for use and will accordingly be repaired, overhauled or written off as a result of the final inspection and review.
Ceux-ci sont en cours d’inspection et seront ensuite réparés, remis à neuf ou passés par profits et pertes.
As the standard service life is 25 years, some 63% of these facilities require a complete overhaul or replacement.
Dans l'ensemble, si on se réfère à la durée d'exploitation normale dans des bonnes conditions de fiabilité, qui est de vingtcinq ans, près de 63 % des réseaux ont besoin d'être réparés ou remplacés.
I got to overhaul this jalopy, and you guys need to figure out how to be convincing grease monkeys.
Je dois réparer ce vieux tacot, et vous devez apprendre à rentrer dans le personnage.
We can upgrade your inertial dampers by the end of the day but to begin to overhaul your warp core would take at least a week.
Vos amortisseurs d'inertie seront réparés dans la journée, mais quant à votre réacteur de distorsion, il faudra une semaine.
J.C.'s Trans-Am needs a transmission overhaul. New exhaust... nitrogen in the tires.
Pour la Trans Am de J.C., il faut réparer la transmission, un nouvel échappement et de l'azote dans les pneus.
My wife had this thing overhauled a month ago.
Mais cette machine a été réparée il y a un mois !
289. During 2003, the rules of the road unit embarked on a major overhaul of its database, in order to ensure the completeness and accuracy of its data.
En 2003, le service chargé du programme << Règles de conduite >> a entrepris une mise à jour complète de sa base de données afin de vérifier l'exhaustivité et l'exactitude des informations en sa possession.
105.1. Completely overhaul the legal system to ensure the compliance of the Constitution and all other domestic legislation with international human rights obligations and standards and, in this regard, amend and/or derogate all legal provisions, including customary law, which result in discrimination, especially on the basis of sexual orientation (Mexico); 105.2.
105.1 Revoir complètement l'ordre juridique afin de vérifier que la Constitution et les autres lois du pays sont conformes aux obligations et aux normes internationales en matière de droits de l'homme et, dans cette optique, modifier ou abroger toute disposition juridique, y compris du droit coutumier, donnant lieu à des discriminations, spécialement celles fondées sur l'orientation sexuelle (Mexique);
Given the chaotic conditions, and with freezing refugees clogging the way, many treks were quickly overhauled by the Russians.
Compte tenu des conditions chaotiques et avec les réfugiés gelés obstruant le chemin, beaucoup de ces "randonneurs" furent vite rattrapés par les Russes.
Can't you overhaul him, captain?
On ne peut pas le rattraper?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test