Translation examples
(iii) This calibration gas shall be overflowed at the gas sampling system's probe or overflow fitting.
iii) Ce gaz d'étalonnage doit déborder au niveau de la sonde du système d'échantillon de gaz ou au raccord de débordement.
The sewers threaten to overflow.
Les égouts menacent de déborder.
It's gonna overflow!
Ça va déborder !
The hospital's on overflow.
L'hôpital déborde.
suddenly happiness overflows
Soudain le bonheur déborde
See, it overflows.
Regardez, ça déborde.
It's overflowing sometimes.
Elle déborde parfois.
Combined Sewer Overflow.
Débordements d'égouts unitaires.
They're gonna overflow.
Ils vont déborder.
A major source is sewer overflows and sewage treatment plants.
Beaucoup proviennent des déversoirs d'orage et des usines de traitement des eaux usées.
Land-based sources are extremely widespread, and include recreational beach-goers and fishers; materials manufacturers, processors and transporters; shore-based solid waste disposal and processing facilities; sewage treatment and sewer overflows; inappropriate or illegal dumping on land; and public littering.102 Debris can be blown, washed, or discharged into the water from land areas.
À l'origine des déchets marins on trouve des activités extrêmement diverses, soit : les activités ludiques de plage et de pêche; les processus de production, de traitement et de transport; les installations d'évacuation et de traitement des déchets solides terrestres; le traitement des eaux usées et les déversoirs d'orage; les dépotoirs illicites ou sauvages de déchets terrestres; et les détritus jetés dans les lieux publics.
- Part of some overflow system.
- Ça fait partie d'un déversoir.
Go secure the overflow!
Allez sécuriser le déversoir !
noun
In 2009, the Partnership supported emergency start-up operations in Gaza, Chad (affected by overflow from the crisis in Darfur (Sudan)), and Pakistan (following the emergency in the Swat Valley).
En 2009, le Partenariat a soutenu le lancement d'opérations d'urgence à Gaza, au Tchad (affecté par le surplus de réfugiés en provenance du Darfour (Soudan) et au Pakistan (en raison de la situation d'urgence dans la Vallée du Swat).
This provides guidance and advice on appropriate practices and treatment of overflow mainstream prisoners from the Corrections regime who are held in 24 designated police jails.
Ce guide donne des directives et des avis sur les pratiques et les traitements appropriés en ce qui concerne le surplus de détenus qui sont incarcérés dans 24 prisons de simple police affectées à cette fin.
The main infrastructure of the five UNMIN regional offices has been put in place, and a limited number of prefabricated office containers are being added to absorb overflow from the main buildings.
L'infrastructure principale des cinq bureaux régionaux de la Mission est en place et un nombre limité de bâtiments préfabriqués ont été ajoutés pour absorber le surplus.
I was just following up to see if you had any overflow.
Je voulais juste savoir si tu avais un peu de surplus.
Okay, let's handle the overflow.
- Bien, traitons ce surplus.
The overflow had been going to Mr. Hawes.
Le surplus était redirigé vers M. Hawes.
And doesn't she outsource overflow clients to other surrogates?
Et ne sous traite t'elle pas le surplus de client à d'autres assistantes ?
We had to take the psych overflow from County,
On a dû prendre le surplus de l'unité psychiatrique du County,
And this is where Manhattan is sending their overflow.
Et c'est ici que Manhattan envoie leur surplus de véhicules.
Send the overflow to the main ER, but send me the kids' charts.
Envoyez le surplus en salle principale mais envoyez-moi les rapports.
Uh, the overflow from downstairs, Your Honor.
Le surplus d'en bas, M. le juge.
We really don't have overflow at this point.
Nous n'avons vraiment pas de surplus en ce moment.
Yeah, area hospitals should be prepped for emergency overflow.
Il faut créer des postes médicaux pour les surplus d'urgence.
Inertial elements remained very strong in Uruguay; this and a considerable external demand, largely the overflow of Argentine domestic demand, prevented a more rapid slowdown of inflation, which in any case decreased from slightly more than 80 per cent in 1991 to less than 60 per cent in 1992.
Les éléments inertiels ont continué à jouer un rôle très important en Uruguay; ce facteur, ainsi qu'une demande extérieure considérable, représentant en grande partie l'excédent de la demande intérieure de l'Argentine, a empêché un ralentissement plus rapide de l'inflation, qui, en tout cas, est tombée d'un peu plus de 80 % en 1991 à moins de 60 % en 1992.
I'm afraid David's right, but we could feed her our overflow.
David a raison, nous pourrions lui donner nos excédents.
11:15, tables and chairs put away in the gym from overflow.
11 h 15, on range les chaises dans le gymnase à cause de l'excédent.
I've arranged for a public address system with a loudspeaker outside... for the overflow.
J'ai mis en place un système de discours public avec un haut-parleur à l'extérieur pour l'excédent.
That way you'll have an extra one for the overflow.
Ainsi tu en aura un en plus pour l'excédent.
You send him the overflow...
On envoie chez lui l'excédent de patients...
verb
Entire communities are cut off from communication due to flooding as 50 rivers have overflowed, causing the most severe damage in the history of our country.
Des villages entiers sont dans l'impossibilité de communiquer avec l'extérieur en raison des inondations survenues après que quelque 50 rivières sont sorties de leur lit, ce qui a causé les dommages les plus graves dans l'histoire du pays.
Floods challenge storm water overflows, treatment systems, and continued operation of water supply and sanitation systems
Les inondations rendent inopérants les systèmes de rejet de trop-plein d'eaux d'orage, les systèmes de traitement et le fonctionnement continu des systèmes d'alimentation d'eau et d'assainissement
Satellites have a uniquely valuable vantage point for monitoring many kinds of large-scale disasters, from forest fires to overflowing rivers to earthquake-prone zones.
Les satellites offrent des possibilités d'observation exceptionnelles pour surveiller tout type de catastrophe majeure, comme les incendies de forêt, les inondations ou les zones sensibles aux séismes.
In addition, flooding by overflowing sewers was commonplace and the ventilation was out of order, as a result of which the damp and high temperatures made the living conditions of prisoners and the working conditions of wardens difficult.
En outre, les inondations liées aux remontées d'égouts étaient courantes et le système de ventilation ne fonctionnait pas, ce qui, à cause de l'humidité et des températures élevées, rendait le séjour des personnes privées de liberté et le travail des surveillants difficiles.
He hasn't met a toilet yet he couldn't overflow.
Il n'a jamais fréquenté un W.-C. sans l'inonder.
They threw us out after you overflowed the toilet.
Ils nous ont jetés dehors après ton inondation des toilettes. Peg, viens voir !
Farik's toilets overflowed, and the whole place is flooded.
Les toilettes de Farik ont débordés, et son appart est inondé.
Since you have overflowing money that I'll spend with thanks.
Etant donné que tu es inondée d'argent que j'ai dépensé avec des remerciements.
I remember when Pawnee had that massive sewage overflow in Circle Park-- whatever happened with that?
Je me souviens de l'énorme inondation des eaux usées de Pawnee au parc Circle... qu'en est-il maintenant ?
The place had flooded. The john overflowed.
C'était inondé, la cuvette a débordé.
It's just drip, drip, dripping, overflowing everywhere.
Ça goutte, goutte, ça inonde tout.
Their leadership camps are overflowing with self-righteous extremists, all willing and ready to die for their cause.
Leurs camps sont inondés d'extrémistes tous prêts à mourir pour leur cause.
We have an entire floor that is overflowing with Fifth Dynasty gang members.
Nous avons tout un étage qui est inondé par les membres du gang de la Cinquième Dynastie.
Then must my earth with her continual tears become a deluge, overflowed and drowned.
Il faut que ma terre, sous ses continuelles larmes, dans un déluge, soit inondée et noyée.
verb
Africa is overflowing with wasted or unexploited potential.
L'Afrique regorge de potentialités, malheureusement gaspillées ou inexploitées.
We feel, however, that the world economy stands to gain by taking advantage of the immense potential of the African market, which will soon have a billion consumers in a continent that is overflowing with oil, gold, diamonds and other raw materials required by industries of the North.
Nous croyons cependant que l'économie mondiale gagnerait à crédibiliser l'immense marché potentiel de l'Afrique, qui avoisinera bientôt un milliard de consommateurs dans un continent qui regorge de pétrole, d'or, de diamants et d'autres matières premières nécessaires aux industries du Nord.
Efforts to combat poverty were increasing but progress remained slow, even at a time when the State party was overflowing with resources and its gross domestic product was growing at a rate of 10 per cent per annum.
Les efforts de lutte contre la pauvreté s'accentuent mais les progrès en la matière sont encore lents, alors même que le pays regorge de ressources et que son PIB croît de 10 % par an.
They attacked while we were busy sowing corn, peanuts and beans, and we were doing so because that was what we was needed in this country that is overflowing with diamonds, gold, cobalt, copper and so forth. In order to help our people we had begun by planting peanuts, corn and beans, but our efforts were stopped cold by these people who are now in our territory, who came from the hills, who came to defend their borders — their borders that, according to them, were threatened by genocidal bands in our country.
Ils sont venus comme des voleurs nous attaquer sans nous prévenir alors que nous étions occupés à planter du maïs, des arachides et des haricots, car cela manquait dans ce pays qui regorge de diamants, d'or, de cobalt, de cuivre etc. C'est par les arachides, par le maïs, par les haricots que pour venir au secours de notre peuple, nous avons commencé. lorsque nous avons été arrêtés net par ces gens qui sont là, qui sont venus des collines, qui viennent défendre leurs frontières, leurs frontières menacées, disent-ils, par des génocidaires qui se trouveraient chez nous.
Oh, the Internet's overflowing with stuff.
Internet regorge d'infos.
And... the city is overflowing with danger.
Et la cité regorge de dangers.
For him, the world overflows with women.
Pour lui, le monde regorge de femmes.
The world is overflowing with horrible things.
Le monde regorge d'horribles choses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test