Translation for "overcoat" to french
Translation examples
Initiation on the basis of petitions by Euratex on Categories: 5 - pullovers; 6 - men's trousers; 7 - blouses; 12 - stockings and socks; 15 - women's overcoats; 31 - brassieres; and 117 - woven fabrics of flax.
b) Enquêtes ouvertes sur la base de demandes présentées par Euratex au sujet des catégories de produits suivantes: 5 − pull-overs; 6 − pantalons d'hommes; 7 − chemisiers; 12 − bas et chaussettes; 15 − pardessus de femmes; 31 − soutiens-gorge; et 117 − étoffes de lin tissées.
His overcoat was buttoned.
Et son pardessus.
Overcoat, gloves, chest out...
Pardessus, gants, fièrement...
- Put on your overcoat.
- Mets ton pardessus.
Overcoat and briefcase.
Pardessus et attaché-case.
- And with those overcoats!
Avec ces pardessus...
What a lovely overcoat !
Quel beau pardessus !
Had on an overcoat.
Il portait un pardessus.
Same with the overcoat.
Comme son pardessus.
Hey, put your overcoat on.
Mettez votre pardessus.
Where's your overcoat?
- Où est ton pardessus ?
noun
(c) Uniforms, flags and decals, owing to the higher than anticipated cost of materials procured through Headquarters-system contracts, such as jackets, shirts, trousers, boots and overcoats, which were required for security and other personnel.
c) Le coût plus élevé que prévu des uniformes, drapeaux et autocollants du fait du prix supérieur des matériaux achetés par le biais du système de passation de contrats du Siège pour les vestes, les chemises, les pantalons, les bottes et les manteaux qui sont nécessaires pour le personnel de sécurité et autres.
It is said that the south Korean authorities picked the name "sunshine policy" from a Greek fable, according to which sunshine was able to make a pedestrian put off his or her overcoat, though wind failed to do so. This itself becomes an absurd remark, insulting and provoking to the other party.
Les autorités de la Corée du Sud auraient tiré le nom de leur "politique du rayon de soleil" d'une fable grecque selon laquelle le soleil, contrairement au vent, amenait le passant à enlever son manteau, ce qui en soi est une remarque absurde qui constitue une insulte et une provocation à l'encontre de la Corée du Nord.
Take an overcoat.
Prends ton manteau.
The overcoat section too?
Et l'atelier des manteaux ?
- Undo the overcoat, please.
- Ôtez votre manteau.
Eleven o'clock, blue overcoat.
Onze heures, manteau bleu.
Don't bring your overcoat.
"N'apportez pas de manteau.
Where's my overcoat?
- Puis-je avoir mon manteau ?
- As in The Overcoat?
- Celui du "Manteau" ?
People wearing overcoats.
On se balade en manteau.
noun
No epaulets, a soldier's overcoat.
Sans galons, en capote du soldat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test