Translation for "over and over" to french
Translation examples
With such a system, we might be able to avoid adopting the same resolutions over and over again.
Un tel système nous éviterait peut-être d'adopter à maintes reprises les mêmes résolutions.
Fueled by ethnic hatred disguised in different ideologies, the policy of aggressive nationalism has devastated the region over and over again.
Attisée par la haine ethnique, et sous couvert d'idéologies différentes, la politique de nationalisme agressif a eu pour conséquence, à maintes et maintes reprises, de dévaster la région.
After the Declaration was adopted, it was reaffirmed over and over.
Après l'adoption de la Déclaration, ses principes ont été réaffirmés à maintes reprises.
They have proved over and over -- even to the most sceptical public school administrators -- that orphaned children do not have to lag behind their peers academically and socially.
Ils ont prouvé à maintes reprises, même aux administrateurs scolaires les plus sceptiques, que le retard accumulé par les orphelins sur le plan social et académique n'est certainement pas une fatalité.
Getting to the root cause of conflict and solving it is more cost-effective than resolving the same problems over and over.
Il est plus économique d'aller aux causes profondes d'un conflit et de le régler que de recommencer à maintes reprises à lui trouver un règlement.
ECOWAS has proven over and over again its willingness and capacity to come to the aid of its members in their hour of need.
La CEDEAO a montré, à maintes reprises, qu'elle avait la volonté et la capacité de venir en aide à ses membres en cas de besoin.
Over the last few years, we have discussed these FMCT issues over and over.
Ces dernières années, nous avons, à maintes reprises, examiné ces questions relevant d'un TIPMF.
40. Ms. Coker-Appiah noted that the issue of persistent cultural practices had been raised over and over again.
Mme Coker-Appiah note que la question des pratiques culturelles persistantes a été posée à maintes reprises.
That message was reiterated over and over again yesterday during the high-level event on climate change convened by the Secretary-General.
Ce message fut réitéré hier, à maintes reprises, à la Réunion de haut niveau sur les changements climatiques organisée à l'initiative du Secrétaire général.
Transparency is an important principle, as we have heard over and over again in today's debate, but the issue is more than simply one of principle.
La transparence est un principe important, comme nous l'avons entendu dire à maintes reprises dans le débat d'aujourd'hui, mais il ne s'agit pas simplement d'une question de principe.
Over and over he begged me to tell what happened, and I never did.
À maintes reprises, il m'a demandé de lui parler. J'ai toujours refusé.
I have been through the Ewing Global server over and over again.
Je suis passé par le serveur global Ewing à maintes reprises.
He started hitting him over and over again.
Il a commencé à le frapper à maintes reprises.
If he shocked her over and over again, then she must've died.
Si il l'a traumatisé à maintes reprises; alors elle en est morte.
He kicked you in your nuts over and over again.
Il t'a niqué à maintes reprises.
Actually, he painted her over and over again.
D'ailleurs, il l'a peinte à maintes reprises.
"should you see the same dream over and over again every night..."
"Devez vous voir le même rêve À maintes reprises chaque nuit... "
I've gone over and over again.
J'ai tout examiné à maintes reprises.
History has proven that over and over.
L'histoire l'a prouvé à maintes reprises.
A foreign name with less meaning is likely to be changed over and over again during the child's life, creating further complications of identity and other bureaucratic and institutional problems.
Un nom étranger ayant moins de signification est souvent changé maintes fois pendant que l'enfant grandit, ce qui complique encore l'établissement de son identité et suscite d'autres problèmes administratifs et institutionnels.
With remarkable consistency, this history was recounted over and over, during the Representative's mission, highlighting in particular instances of ethnically motivated assassinations of political leaders and the intercommunal violence and massacres that followed them.
Au cours de sa mission, le représentant du Secrétaire général a entendu maintes fois raconter, dans les mêmes termes, le déroulement de cette histoire, ses interlocuteurs mettant en vedette les assassinats de dirigeants politiques motivés par la haine ethnique ainsi que les violences et les massacres intercommunautaires qui les ont suivis.
It has been demonstrated over and over again in the past and present of the Middle East that violence and military retaliation can serve only to deepen mutual hatred.
Il a été maintes fois prouvé que la violence et la politique de représailles passées et actuelles au Moyen-Orient ne font qu'aggraver la haine mutuelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test