Translation for "outmoded" to french
Similar context phrases
Translation examples
adjective
The UNTIS system was designed and implemented as a mainframe-based system in 1975. It has become outmoded, uneconomical to maintain and inadequate.
Le SIT, qui avait été conçu comme un système informatisé à processeur central en 1975, est maintenant démodé, peu rentable et inadapté.
284. On occasion, outmoded traditional views and customs restrict the spread of modern education.
284. Parfois, des préjugés et des coutumes démodées empêchent l'éducation moderne de se répandre.
Acting through the Lao Women's Union, he Government has made every effort to educate the ethnic groups concerned to abandon these outmoded usages and customs.
Le Gouvernement, par l'intermédiaire de l'UFL, s'est efforcé d'éduquer ces groupes ethniques afin qu'ils abandonnent les us et coutumes démodés.
The Cuban Government continues to cling to an outmoded and misguided system of government which has been firmly rejected in most parts of the world.
Le Gouvernement cubain reste attaché à un système démodé et erroné de gouvernement qui a été fermement rejeté presque partout dans le monde.
In theory, the producers of these outmoded models should drop their prices to match the new competition but perhaps instead they simply stop producing these outmoded models, leaving their prices unchanged (or not dropping them enough).
Théoriquement, les fabricants des modèles démodés devraient baisser leurs prix pour faire face à la concurrence nouvelle mais il se peut qu'au lieu de cela ils arrêtent simplement la production de ces modèles démodés, sans modifier leurs prix (ou en ne les diminuant pas de façon suffisante).
This requires many teachers to modify often outmoded and traditional views of teaching.
Beaucoup d'entre eux doivent modifier leur manière d'enseigner, souvent démodée et trop traditionnelle.
There exists a necessity to explore new approaches in addressing disarmament issues, and to move away from outmoded strategic concepts and doctrines of a bygone era.
Il est nécessaire d’explorer de nouvelles approches des questions de désarmement, et de renoncer à des concepts stratégiques démodés et à des doctrines d’une ère révolue.
6. Replace outmoded concepts with innovative approaches in education;
6. Remplacer des concepts démodés par des conceptions novatrices de l'éducation
65. The United Nations also needed to address its outmoded financial architecture, which lacked transparency, accountability and representivity.
L'Organisation des Nations Unies devrait également examiner son mécanisme financier démodé, qui manque de transparence, de responsabilisation et de représentativité.
This is an outmoded idea.
C'est une idée démodée.
I'm just an outmoded character, nothing more.
Je ne suis qu'un personnage démodé, rien de plus.
Your technology is outmoded.
Votre technologie est démodée.
That's a little outmoded.
C'est un peu démodé.
Biologically speaking, we're outmoded.
Biologiquement parlant, on est démodés.
Their journalistic style couldn't be more outmoded.
Leur style journalistique est tellement démodé.
- Some would say outmoded.
- Certains diraient "démodée".
The world of outmoded ideas.
Le monde des idées démodées.
I became old-fashioned, an outmode.
Je suis devenu démodé. Un obsolète.
I'm just trying to embellish this outmoded house.
J'essaie d'embellir cette maison démodée.
adjective
Their territories are not extractive reserves for outmoded carbon-intensive technologies.
Leurs territoires ne sont pas des réserves utilisables par des techniques désuètes à forte intensité de carbone.
This will require them to address inequitable and outmoded cultural practices that stand in the way of women's empowerment.
Pour ce faire, il leur faudra s'attaquer aux pratiques culturelles inéquitables et désuètes qui entravent l'autonomisation des femmes.
In addition, within the farming sector there exists a lack of incentives, coupled with an outmoded institutional framework.
En outre, le secteur agricole ne propose aucune mesure incitative et son cadre institutionnel est désuet.
The outmoded and undemocratic veto power should be abolished altogether.
Le droit de veto désuet et antidémocratique devrait être aboli, purement et simplement.
There is a pressing need to update the outmoded picture of the elderly person.
Il est urgent de réviser l'image désuète que l'on a encore de la personne âgée.
There is no attempt to reform outmoded illegal situations or to eliminate the new reality.
Il n'y a eu aucune tentative pour changer ces situations illégales désuètes ou pour faire disparaître cette nouvelle réalité.
Anachronistic structures and outmoded thinking cannot coexist with current needs and perceptions.
Des structures anachroniques et un mode de pensée désuet ne peuvent coexister avec les besoins et les perceptions d'aujourd'hui.
An expanded Security Council and reform of outmoded electoral groupings is necessary for the Council to be representative of the international community as it is today.
L'élargissement du Conseil de sécurité et la réforme de groupes électoraux désuets sont nécessaires pour permettre au Conseil d'être plus représentatif de la communauté internationale d'aujourd'hui.
Outmoded curricula were another problem that the Government planned to address.
Le caractère désuet des programmes scolaires est une autre difficulté que le Gouvernement prévoit de résoudre.
The use of Special Drawing Rights is customary in transport law; however, the use of gold francs is outmoded.
L'utilisation de droits de tirage spéciaux est d'usage en matière de droit du transport ; en revanche, l'utilisation de francs or est désuète.
adjective
13. It is also claimed that the Project is potentially racist as it is based on outmoded notions of race and that human groups may be defined by genetic characteristics but that these vary from group to group in a distinctive manner.
13. Un autre argument avancé est que le projet a un caractère potentiellement raciste, du fait qu'il se fonde sur des notions périmées de race et que les groupes humains peuvent être définis par des caractéristiques génétiques, mais que celles—ci varient d'un groupe à l'autre de manière distinctive.
In 2001 and again in 2002, the Government provided 20 million yuan for central and western provinces to purchase and install coldchain vaccine facilities to replace outmoded equipment and thereby improve the operation of scheduled immunization programmes.
En 2001 d'abord, puis à nouveau en 2002, l'État a dégagé 20 millions de yuan pour permettre à des provinces du centre et de l'ouest d'acheter et d'installer du matériel de contrôle de la chaîne du froid pour la conservation des vaccins destiné à remplacer du matériel périmé, et améliorer ainsi l'exécution des programmes de vaccination prévus.
6. In accordance with the Constitution of the State party, the National House of Chiefs should undertake an evaluation of traditional customs and usages with a view to eliminating those customs and usages that are outmoded and socially harmful (art. 272 (c)).
Conformément à la Constitution de l'État partie, la Maison nationale des chefs doit entreprendre une évaluation des coutumes et usages traditionnels en vue d'éliminer ceux qui sont périmés et nocifs du point de vue social [art. 272 c)].
Finally, my delegation is disappointed that the current text of operative paragraph 10 continues to contain outmoded language which we had previously identified as inaccurate.
Enfin, ma délégation regrette que le paragraphe 10 du dispositif du présent projet de texte reprenne une terminologie périmée, déjà qualifiée dans le passé d'inexacte.
In addition, the persistence of certain customs and the existence of outmoded legislation hinder Senegal's full compliance with its obligations under the Covenant.
En outre, la persistance de certaines coutumes et l'existence de lois périmées font que le Sénégal ne s'acquitte pas pleinement des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte.
The latest scientific and technological innovations had been exploited mainly by a small number of developed countries, while technologies transferred to developing countries were outmoded.
Les dernières innovations scientifiques et techniques ont été exploitées essentiellement par un petit nombre de pays développés alors que des technologies périmées ont été transférées aux pays en développement.
The technology utilized is outmoded and requires the application of new technology to have the refinery meet current European standards;
Les techniques utilisées sont périmées; de nouvelles techniques doivent être adoptées pour répondre aux normes européennes;
We have a global consensus that the form taken by the Security Council in the aftermath of the Second World War is outmoded and that it must reflect the logic of an enlarged membership.
Nous sommes tous d'accord sur le fait que le statut du Conseil de sécurité qui a été adopté au lendemain de la Seconde Guerre mondiale est maintenant périmé et qu'il faut que le Conseil reflète maintenant la composition plus large de l'Organisation.
The Summit showed that the values and ideals embodied in the United Nations are by no means outmoded.
Il a montré que les valeurs et les idéaux incarnés par l'ONU sont loin d'être périmés.
Many (predominantly male) math and science teachers in Africa hold outmoded views that girls can't think or work scientifically and that science is too mechanical and technical for girls, thus discouraging female students.
En Afrique, beaucoup de professeurs de mathématiques et de sciences (en grande majorité de sexe masculin) s'en tiennent à des conceptions périmées, selon lesquelles les filles ne pourraient ni penser ni travailler scientifiquement et la science serait trop mécanique ou technique pour les filles, ce qui décourage étudiantes et lycéennes.
The government can't be concerned any longer with outmoded penalogical theories.
Le gouvernement ne peut plus s'intéresser... à des systèmes pénitentiaires périmés.
adjective
8. The outmoded and dysfunctional internal system of justice must be revamped, befitting the principle that the staff were the Organization's most valuable asset.
Le système de justice interne, suranné et défaillant, doit être transformé, conformément au principe selon lequel le personnel est l'atout le plus précieux de l'Organisation.
Moreover, the very notion of centralizing hierarchies is itself an anachronism in our fluid, highly dynamic and extensively networked world -- an outmoded remnant of nineteenth century mindsets.
De plus, l'idée même d'un pouvoir centralisateur est un anachronisme dans notre monde si mouvant, dynamique et certes connecté, un vestige suranné de la façon de penser du XIXe siècle.
To do so is certainly not beyond the capabilities of this Conference — capabilities which should furthermore be liberated from the straitjacket of our outmoded group structures.
La Conférence devrait pouvoir le faire, car cela n'est certainement pas au—dessus de ses moyens, dont elle devrait, qui plus est, tirer un meilleur parti en sortant du cadre trop étroit d'une structure de groupes surannée.
In addition, she would like to know whether the difference in the minimum age of marriage for boys and girls was a remnant of an outmoded custom, and whether, in the view of the Government, it contravened the Constitutional provision guaranteeing equal rights for men and women.
En outre elle aimerait savoir si la différence entre les garçons et les filles quant à l'âge minimum de mariage est un vestige d'une coutume surannée et si, selon le Gouvernement, elle enfreint la disposition constitutionnelle garantissant l'égalité des droits pour les hommes et les femmes.
The men and women of the new generation had a very different attitude and every effort was being made to eliminate the remnants of "outmoded customs".
Les femmes et les hommes de la nouvelle génération ont un comportement très différent et tous les efforts sont déployés pour éliminer les vestiges de coutumes surannées.
(h) Outmoded agenda?
h) Un ordre du jour suranné?
The five ambassadors have created a new approach which makes it possible to go beyond the artificial and outmoded splits of the groups in the Conference.
Les Cinq ont forgé une approche nouvelle qui permet de dépasser les schismes artificiels et surannés des groupes de la Conférence.
Before concluding, I stress that the evolution of the disarmament process requires that we do not base our thinking on outmoded doctrinal references and patterns of thinking.
Avant de terminer, je voudrais relever que la progression du processus de désarmement exige que l'on ne se fonde pas sur des références doctrinales dépassées et des schémas de pensée surannés.
The notion of once again initiating consultations -- as in 2002 -- on "Improved and Effective Functioning of the CD", examining the increasingly outmoded agenda, working methods and rules, has not yet gathered a head of steam.
L'idée de reprendre une nouvelle fois les consultations (comme en 2002) sur <<l'amélioration et l'efficacité du fonctionnement de la Conférence>> et de revoir l'ordre du jour, les méthodes de travail et le règlement intérieur de plus en plus surannés de la Conférence n'a pas encore suscité un grand élan.
The efforts to do away with every remnant of sex inequality have been ceaselessly intensified for half a century since then, whereby the idea of the inferiority or the superiority of either of the sexes or the stereotyped roles for men and women have nearly been eliminated and the discrimination based on the outmoded customs is no longer a big issue of social concern.
Depuis lors et pendant plus d'un demi-siècle, on a sans cesse intensifié les efforts déployés pour éradiquer tous les vestiges d'inégalité fondée sur le sexe; en conséquence, les concepts d'infériorité ou de supériorité de l'un ou l'autre sexe et les rôles stéréotypés attribués aux hommes et aux femmes ont presque disparu et la discrimination fondée sur des coutumes surannées ne constitue plus un grand problème social.
adjective
10. The ageing communications systems also require a continuation of upgrade to digital systems, and the outmoded military communications equipment must be replaced.
En outre, le système de transmissions vieillissant, il est indispensable de continuer à numériser le matériel existant et de remplacer le matériel de transmissions militaire, qui est dépassé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test