Translation for "out-of-stock" to french
Translation examples
103. Before and during the November 2012 offensive, more than 40 per cent of the drug items in the essential drug list and more than 50 per cent of medical consumables were out of stock.
Avant et pendant l'offensive de novembre 2012, plus de 40 % des médicaments figurant sur la liste des médicaments essentiels, et plus de 50 % des fournitures médicales consommables étaient en rupture de stock.
When UNICEF runs out of stock, it cannot call upon UNHCR's stock to help meet its needs.
Lorsque l'UNICEF est en rupture de stocks, il ne peut avoir recours au HCR pour satisfaire ses besoins.
The absence of an explicit stock level increases the risk of overstocking or running out of stock unknowingly.
Or, si ce niveau n'est pas expressément fixé, le risque de surstockage, ou au contraire de rupture de stock, augmente dans des proportions inconnues.
Following a telephone call, the plaintiff supplied, instead of the agreed product, which was out of stock, a similar but more expensive product.
À la suite d'une communication téléphonique, la demanderesse livre, en lieu et place du produit convenu, en rupture de stock, un produit similaire, mais plus coûteux.
45. A product shortage is considered to exist at a given sales outlet if the product is out of stock or has been permanently withdrawn from sale.
45. Un produit est considéré comme manquant dans un point de vente donné s'il y a rupture du stock ou abandon définitif de la vente du produit
Eighty-one items on the essential drugs list were out of stock, according to the Palestinian Ministry of Health, because of the financial crisis.
Selon le Ministère de la santé palestinien, 81 produits inscrits sur la liste des médicaments de base, du fait de la crise financière, étaient en rupture de stock.
This system of annual contributions has not had the expected results since medicines have been out of stock in some health centres.
Ce système de cotisation annuelle n'a pas eu les effets escomptés car, dans certains centres de santé, il peut y avoir rupture de stock de médicaments.
However, the food situation had always been very precarious, in the first place because WFP, which was responsible for providing the five basic food commodities (cereals, pulses, oil, sugar and salt), often shipped them at least three months late or even ran out of stocks.
Toutefois, la situation alimentaire a toujours été très précaire, d'abord parce que le PAM chargé de fournir les cinq produits de base (céréales, légumineuses, huile, sucre et sel) les achemine souvent avec au moins trois mois de retard, abstraction faite des ruptures de stocks.
The percentage of populations of concern to UNHCR in malaria endemic areas with access to artemesinin-based combination therapy (ACT) with out running out of stocks for more than one week in the previous 12 months is increased.
Augmentation du pourcentage de population prise en charge par le HCR dans des zones où le paludisme est endémique ayant accès à la thérapie de combinaison basée sur l'artémésinine sans être en rupture de stock pendant plus d'une semaine au cours des 12 derniers mois.
For example, public facility-based pharmacies, where patients can obtain drugs free of charge, are often out of stock of essential drugs, forcing patients to purchase drugs at private facilities.
Par exemple, les pharmacies subventionnées, où les patients peuvent obtenir des médicaments gratuitement, sont souvent en rupture de stocks s'agissant des médicaments essentiels, contraignant les patients à acheter des médicaments dans des établissements privés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test