Translation for "other continued" to french
Translation examples
On the other hand, the integration of the justice system and of public-security institutions fighting all forms of violence (gender, ethnic, urban and homophobic violence, among others) continues to be a challenge.
D'autre part, l'intégration du système de justice et des institutions de sécurité publique qui luttent contre toutes les formes de violence (sexiste, ethnique, urbaine et homophobe, entre autres) continue d'être un défi.
Resolution 59/83 among others, continues to underscore the unanimous conclusion of the Court that "there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control".
La résolution 59/83, entre autres, continue de souligner la conclusion unanime de la Cour selon laquelle << il existe une obligation de poursuivre de bonne foi et de mener à terme des négociations conduisant au désarmement nucléaire dans tous ses aspects, sous un contrôle international strict et efficace >>.
Resolution 58/46 among others, continues to underscore the unanimous decision opinion of the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.
La résolution 58/46, entre autres, continue d'insister sur l'avis unanime de la Cour selon lequel il existe une obligation de mener de bonne foi et à leur terme des négociations débouchant sur un désarmement nucléaire sous tous ses aspects sous contrôle international strict et efficace.
Child, Youth and Family, with others, continue to monitor and raise issues with appropriate authorities when the vulnerability of children is exploited in the media.
Le Département des services à l'enfance, à la jeunesse et à la famille, avec d'autres, continue de suivre ces questions et de les soulever auprès des autorités appropriées lorsque la vulnérabilité des enfants est exploitée dans les médias.
Nepal, like others, continues to attach fundamental importance to the work of the Conference on Disarmament because it is the principal negotiating forum for global disarmament, including nuclear disarmament.
Le Népal, comme d'autres, continue d'attacher une importance fondamentale au travail de la Conférence du désarmement, dans la mesure où cette dernière constitue la principale instance de négociations sur les questions de désarmement mondial, y compris le désarmement nucléaire.
The situations in Angola, Burundi, the Republic of the Congo, the Great Lakes Region, Sierra Leone, Western Sahara, Afghanistan, Bosnia and Herzegovina and the Middle East, among many others, continue to occupy the work of this Organization.
La situation en Angola, au Burundi, en République du Congo, dans la région des Grands Lacs, en Sierra Leone, au Sahara occidental, en Afghanistan, en Bosnie-Herzégovine et au Moyen-Orient, entre autres, continue de faire l'objet des travaux de cette Organisation.
In conclusion, I wish to stress the importance of the Tribunal for Africa, a continent which, more than any other, continues to witness many conflicts, in the midst of which the worst types of atrocities are being committed on innocent civilians, including women and children.
Pour terminer, le Lesotho souhaite souligner l'importance que revêt le Tribunal pour l'Afrique, continent qui, plus que tout autre, continue d'être le théâtre de nombreux conflits donnant lieu aux pires formes d'atrocités commises contre des civils innocents, femmes et enfants y compris.
100. The large number of individuals to be reintegrated (returnees, internally displaced persons, demobilized combatants, associated adults and others) continues to pose a major challenge to the social reintegration effort.
Le nombre important de personnes à réintégrer (rapatriés, déplacés, démobilisés, adultes associés et d'autres) continue à être un défi important pour la réintégration sociale.
Australia, like others, continues to deeply regret civilian casualties that arise from the actions of international forces, but we have strict rules of engagement to minimize those risks and processes to review and ensure that our actions comply with those rules.
L'Australie, tout comme d'autres, continue de regretter profondément les pertes civiles qui sont le résultat des actions des forces internationales; mais nous avons des règles d'engagement et de comportement strictes afin de réduire ces risques et des procédures d'examen pour veiller à ce que nos actions se conforment à ces règles.
159. While parental authority is suspended for one parent, the other continues to exercise it; in the absence of the other parent, when the child cannot be placed in the care of a suitable blood relation (the closest relatives being considered first) he becomes a ward of the national or provincial State.
159. Si l'exercice de l'autorité est suspendu à l'égard d'un des parents, l'autre continue à l'exercer; à défaut, en l'absence d'une tutelle légale exercée par un membre approprié de la famille consanguine, choisi en fonction du degré de parenté, les mineurs restent sous la protection de l'État national ou provincial.
In practice, the consequence would be inequality between staff members performing identical functions, but, because some had fixed-term contracts and others continuing contracts, with differing job security.
Dans la pratique, cela aurait pour conséquence d'accorder un traitement inégal à des fonctionnaires qui s'acquittent de tâches identiques mais qui, parce que certains sont titulaires d'engagements de durée déterminée et d'autres d'engagements continus, n'auraient pas le même degré de sécurité dans l'emploi.
This year, as we have heard this morning, two United Nations Member States have engaged in large-scale mine-laying operations, while some others continued to use mines in smaller deployments.
Cette année, comme nous l'avons entendu ce matin, deux États Membres de l'ONU ont entrepris de vastes opérations de pose de mines et plusieurs autres ont continué d'employer les mines à une plus petite échelle.
Others continued to express their reservations concerning the appropriateness of addressing this issue.
D'autres ont continué d'émettre des réserves concernant le bien-fondé de l'examen de cette question.
Foreign exchange constraints, among others, continued to affect the Sudan and the Syrian Arab Republic, causing a state of hyperinflation.
La pénurie de devises, entre autres, a continué de sévir en République arabe syrienne et au Soudan, provoquant l'hyperinflation.
478. Although there has been no noteworthy advance in this regard, CODISRA is leading the process in conjunction with INE to improve the accuracy and quality of the records of ethnicity in vital statistics and other continuous data for the design and monitoring of strategies and policies.
Bien qu'il n'y ait pas eu de progrès significatifs dans ce domaine, la CODISRA dirige le processus en liaison avec l'Institut national des statistiques dans le but d'améliorer la précision et la qualité des registres concernant l'origine ethnique dans les statistiques d'état civil et autres statistiques continues, afin de pouvoir concevoir des stratégies et des politiques et en assurer le suivi.
Planned extrabudgetary management expenditure as a function of total planned management expenditure (regular and other) continues to show a positive trend.
La part des dépenses de gestion financées par des ressources extrabudgétaires dans le montant total des dépenses de gestion prévues (ressources ordinaires et autres ressources) continue de progresser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test