Translation examples
Order number: number of the purchase order
Numéro de commande: Numéro figurant sur le bon de commande
purchase orders
commandes
orders raised
de commande
The purchase orders were dated 3 September 1989 (the "First Purchase Order"), 17 February 1990 (the "Second Purchase Order") and 25 March 1990 (the "Third Purchase Order").
Ces commandes étaient datées du 3 septembre 1989 (la <<première commande>>), du 17 février 1990 (la <<deuxième commande>>) et du 25 mars 1990 (la <<troisième commande>>).
I've been ordered to give orders, and I'm giving you orders.
On m'a commandé de commander et je te commande, Sancho.
We've ordered.
On a commandé.
Have you ordered?
T'as commandé ?
Is it ordered?
C'est commandé ?
Well, I've ordered.
J'ai commandé.
- I'll order it!
- J'en commande !
Chief's orders.
Chef de commandes.
noun
Unicode sort order does not match linguistic sort order or expected binary sort ordering.
L'ordre de tri des caractères Unicode ne concorde pas avec l'ordre de tri linguistique ou l'ordre de tri binaire prévu.
It is not a question of substituting a moral order for the legal order of positive law in the name of some higher or revealed order.
Il ne s'agit pas de substituer l'ordre moral à l'ordre juridique de droit positif au nom d'un ordre supérieur ou révélé quelconque.
And order is in order; order is organized;
Et l'ordre est l'ordre, l'ordre est organisé.
"'Order."'lt is an order.
"Ordre ". C'est un ordre.
- Orders are orders, sir.
- Les ordres sont les ordres.
- Order, order. - ( gavel squeaking )
De l'ordre, de l'ordre.
verb
It ordered that:
Elles ont donc ordonné ce qui suit:
To put it simply, the judge could order release but the executive had already ordered detention.
En bref, le juge pouvait ordonner la libération, mais le pouvoir exécutif avait déjà ordonné la détention.
Ordered reinstatement.
Ordonne la réintégration88.
Detentions ordered
Détentions ordonnées
Compensation ordered
Indemnisation ordonnée
No. of inspection orders
Nombre d'inspections ordonnées
And I order...
Et j'ordonne...
- ... I ordered it.
- je l'ordonne !
I order you!
Je t'ordonne.
- No, I'm ordering.
- Non, j'ordonne.
It is ordered ...
C'est ordonné...
Ordering tomorrow's operation.
J'ordonne l'opération.
He's ordering you.
Il t'ordonne.
By whose order?
- Qui l'ordonne ?
You order me?
Tu m'ordonnes ?
Confiscation order or any other ancillary orders?
Ordonnance de confiscation ou toutes autres ordonnances accessoires?
There are two types of family protection orders - a protection order and a temporary protection order.
Il existe deux types d'ordonnance de protection familiale : l'ordonnance de protection et l'ordonnance de protection temporaire.
:: Provides for two types of protection orders: a temporary protection order and a final protection order.
:: Prévoit deux types d'ordonnance de protection : l'ordonnance de protection temporaire et l'ordonnance définitive de protection;
The Protection Order and Supplementary Orders (SOs)
Ordonnances de protection et ordonnances supplémentaires
Contravention of an order under the Acts (i.e. a safety order, a barring order, an interim barring order or a protection order) is an offence and subject to sanctions under the criminal law.
Toute infraction aux mesures prescrites par ordonnance en vertu de ces lois (c'est-à-dire une ordonnance de mise en lieu sûr, une ordonnance d'éloignement, une ordonnance d'éloignement temporaire ou une ordonnance de protection) est un délit punissable en droit pénal.
V. Statutory orders and Orders
V. Ordonnances-loi et ordonnances
This law now includes various orders inclusive of: Protection Order; Occupation/Tenancy Order; Counseling Order; Rehabilitation Order; and Order for Financial Compensation.
La loi inclut désormais plusieurs ordonnances, dont l'ordonnance de protection, l'ordonnance d'occupation du domicile ou de transfert du contrat de bail, l'ordonnance d'accompagnement thérapeutique, l'ordonnance de réadaptation et, enfin, l'ordonnance d'indemnisation.
Orders of supervision and observation orders
Ordonnances de surveillance et ordonnances de mise en observation
Mechanisms for ensuring that orders such as restraining orders, orders for protection and bail orders, if applicable, are monitored and enforced.
Adoption de mécanismes pour garantir le suivi et l'application des ordonnances, telles que les ordonnances de restriction, les ordonnances de protection et les ordonnances de mise en liberté sous caution, s'il y a lieu.
Issue the order.
Rendre l'ordonnance.
Here the order.
Voici l'ordonnance.
Doctor's orders !
Ordonnance du médecin !
I have the order.
J'ai l'ordonnance.
Emergency Protective Order.
"Ordonnance protectrice d'urgence.
A restraining order?
Une ordonnance restrictive?
noun
Demolition Orders
Arrêtés de démolition
Counsel further argues that since the compulsory residence order is dependent on the expulsion order, and since no more remedies exist to challenge the expulsion order, it would be useless to continue appealing each separate compulsory residence order.
Selon le conseil, comme l'arrêté d'assignation à résidence dépend de l'arrêté d'expulsion et qu'il n'existe aucun autre moyen de recours pour contester l'arrêté d'expulsion, il ne servirait à rien de continuer de faire appel de chaque arrêté d'assignation à résidence.
Order of deportation abroad;
:: Arrêté d'expulsion;
Order for various sabotage.
Arrêté pour divers sabotages.
Everyone. That's an order.
Qu'ils soient tous arrêtés.
You do as ordered.
- On n'arrête jamais.
- Here's the court order.
- Voilà l'arrêt.
noun
(b) Court order.
b) un mandat du tribunal.
- Money order receipts;
— Récépissés de mandats;
money orders (international and domestic)
:: Mandats nationaux et internationaux
Abolition of the order to bring (writ of capias)
Abolition du mandat d'amener
No. of applications for committal orders
Nombre de demandes de mandat d'écrou
- Money order for $300.
- Un mandat de 300$.
It's a court order.
C'est un mandat.
I prefer a money order.
J'aime mieux les mandats.
I have an order.
J'ai un mandat.
International money orders...
De l'argent par mandats Internationaux...
I got a court order.
J'ai eu un mandat.
You got a court order?
Vous avez un mandat?
I have orders.
Je suis mandatée.
POSTAL MONEY ORDER 200 YEN
Mandat postal 200 yen
noun
If not satisfied, it revokes the order and directs that the patient be discharged.
Sinon, il l'annule et donne l'autorisation de sortie du patient.
This was necessary in order to make clear which provisions apply.
Il fallait procéder de la sorte pour préciser les dispositions applicables.
The sultan orders it better.
Le sultan s'en sort beaucoup mieux.
Yeah, he ordered doughnuts.
John Doe sort de chez moi. Il a pris des beignets !
It's a big order.
Coquin de sort !
Write the discharge orders soon.
Écris les bilans de sortie rapidement.
Nobody in or out. That is an order.
- Personne ne rentre ni ne sort.
In order for your little spell to work,
Pour que ton petit sort fonctionne,
noun
(b) The proceedings are ordered to be shelved;
b) Si l'affaire est classée;
- the lower orders.
- les classes moyennes.
They' re just in a specific order.
Tout est classé.
- How are they ordered?
- Comment sont-ils classés?
Claire, they're in order.
Claire, elles sont classées.
- All right, class. Let's come to order.
Allons, la classe.
Nothing is to be alphabetically ordered.
Pas de classement alphabétique.
It's gotta be in order, this stuff.
C'est sûrement classé.
- She's a hell of an order, Dave.
- Elle est classe.
Arranged in order?
Ils sont classés ?
noun
post orders and standard operating procedures;
Manuels et consignes permanentes du gardien;
Failure to comply with the orders would result in cancellation of the licence.
Le non-respect de ces consignes entraînerait le retrait de la licence.
The principle of distinction is a core element of IDF standing orders.
Le principe de distinction est un élément de base des consignes données par les FDI.
These Standing Orders came into effect on 1 July 1999.
Ces consignes sont entrées en vigueur le 1er juillet 1999.
Obligation to pay a deposit in order to be able to challenge speeding fines
Obligation de consignation pour contester des amendes pour excès de vitesse
Their orders are given by the Sudanese special services.
Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.
- I'm following orders.
J'applique les consignes
These are our orders.
Voici les consignes.
We got orders, ma'am.
C'est la consigne:
I've got orders.
J'ai des consignes.
CANCEL GENERAL ORDERS
ANNULATION CONSIGNES PRINCIPALES
I got my orders.
- C'est les consignes.
I have different orders.
J'ai d'autres consignes.
Any other orders?
d'autres consignes ?
Executive Order No. 2
Décret no 2
- FOREIGN EXCHANGE ORDER (Executive Order No.260 of 1980)
- Décret sur les échanges avec l'étranger (décret No 260 de 1980);
- EXPORT TRADE CONTROL ORDER (Executive Order No.414 of 1949)
- Décret sur le contrôle du commerce d'exportation (décret No 414 de 1949);
The executive order also revoked previous executive directives, orders, and regulations to the extent inconsistent with that order.
Le décret a par ailleurs annulé l'ensemble des directives, décrets et règlements du pouvoir exécutif incompatibles avec ledit décret.
Customs Order 2006
Décret douanier de 2006
Orders in Council
Décrets en conseil
This order also repealed an order made in 1980, which applied only to the 1981 school year.
Ce décret porte également abrogation d'un décret de 1980 qui ne s'appliquait qu'à l'année scolaire 1981.
This order remains in force.
Ce décret est toujours en vigueur.
We need executive orders.
- Je veux des décrets.
By order of the king.
Par décret du roi.
An executive order...
Par un décret...
Edicts, madam? Orders from you?
Un décret, madame ?
This is the order of Kor.
Ainsi l'a décrété Kor.
Seal the orders!
Ratifie le décret!
This is the executive order.
Voici le décret.
By order of the Federal Emergency Dekret:
L'État décrète l'état d'urgence.
Excellent. I have prepared the order.
J'ai préparé le décret.
- I wanna run through these orders.
- Revoyons ces décrets-lois.
verb
Carrying out orders of the Execution Office
Infraction aux règles de la circulation
Passport in order.
Passeport en règle.
Point of order.
Rappel au règlement.
Congratulations in order?
Tout est réglé ?
- Is everything in order?
- C'est en règle ?
Everything is in order.
Tout est reglé.
It's in order.
C'est réglé.
He ordered it.
Il l'a réglé.
- Not in order.
- Pas en règle.
(b) Hold hearings in order to clarify the situation.
b) Organiser des auditions afin d'éclaircir la situation.
Organized crime required instability in order to succeed.
Le crime organisé a besoin de l'instabilité pour réussir.
□ Yes, in order to organize specific events
Oui, afin d'organiser certaines manifestations
Imposing order? I call it murder.
C'est du meurtre organisé.
We need some order around here.
- Il faut qu'on s'organise.
You ordered all these?
Vous avez organisé tout ça ?
Let me get my ducks in order.
Laissez-moi m'organiser.
Everything in the universe is ordered.
Tout, dans l'univers, est organisé.
I'll order full deployment.
Je vais organiser le déploiement complet.
- - I like to be ordered -
- J'aime être organisée.
Who ordered it?
Qui l'a organisée ?
The coffin's been ordered.
L'enterrement est organisé.
noun
In December 1994 in the town of Belem, this black police officer, who was on plain-clothes duty, got on to a bus and showed his police badge in order to be exempted from buying a ticket, as police officers are entitled to do.
En décembre 1994, dans la ville de Belém, ce Noir, agent de police en service, mais en tenue civile, est monté dans un autobus où il a présenté son insigne pour être dispensé de l'achat d'un titre de transport, pratique autorisée pour les policiers.
(ii) The bearing of arms and the holding of all officially honorific orders;
ii) Le port d'armes et de tous insignes honorifiques officiels;
Two months after the political changes that took place in the Islamic Federal Republic of the Comoros, I have the great honour to write you this letter in order to update you on the social and political developments that have taken place in my country since then.
Deux mois après les changements politiques intervenus dans mon pays, la République fédérale islamique des Comores, j'ai l'insigne honneur de vous adresser cette correspondance, en vue de vous tenir informé de l'évolution sociopolitique qui s'y dessine depuis.
noun
“in order to preserve the momentum and progress generated by these initiatives”.
«afin de préserver le dynamisme acquis et les progrès qu'ont permis ces initiatives.»
Applications for Administrative Demolition orders
Demandes de permis de démolir
(e) Suspension of permit ordered by a law court
e) Suspension de permis sur décision de justice
Revocation of driver's license and "any other order"
Retrait du permis de conduire et "tout autre injonction"
Court ordered suspension of permit on conviction
e) Suspension de permis sur décision de justice après condamnation
Do you have permission? - It's in order.
Vous avez un permis ?
Your licenses in order, pal?
Ton permis est en rêgle ?
With a court order, I can.
- J'ai un permis d'exhumation.
- Who's got that fucking order?
Qui a un putain de permis ?
Only if you get an order.
Seulement avec un permis.
An exhumation order. [INHALES SHARPLY]
Un permis d'exhumer.
- Here's the travel order.
- Voilà le permis de circuler.
- I don't have the order.
- Je n'ai pas de permis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test