Translation for "only happen" to french
Translation examples
That would only happen if I got to sleep, so no.
Ça pourrait seulement arriver si j'arrivais à dormir, donc non.
Only happened because he ignored the plan of a more experienced police officer-- namely, me.
Seulement arrivé parce qu'il a ignoré le plan d'un officer-- de police plus expérimentés à savoir, moi.
That only happened with Vera.
C'est seulement arrivé avec Vera.
It's only happened a couple of times.
C'est seulement arrivé deux, trois fois.
At the highest level, this can only happen in a spirit of mutual trust.
A un plus haut niveau, cela peut seulement arriver dans un esprit d'une confiance mutuelle.
First, the meteor misses us and we go to regionals and we kick butt, which will only happen if we prepare.
Un, le météore nous rate et on va aux régionales et on déchire tout, ce qui peut seulement arriver si on se prépare.
Well, this only happened because you gave me the courage.
Eh bien, c'est seulement arrivé car tu m'en as donné le courage.
But this only happened because I took the job.
Mais c'est seulement arrivé parce que j'ai pris le job.
And, yeah, the famous Shitty Jimmy incident, which, if you remember, only happened because Fi pushed me!
et le célèbre incident de Jimmy de merde, si vous vous rappelez, est seulement arrivé parce que Fi m'a poussé.
And plus, it only happened after Dana rejected him, so I'm not gonna read anything into it.
Et en plus, c'est seulement arrivé après que Dana l'ait rejeté, donc je ne vais rien interpréter.
This is usually an accident that only happens with Americans.
Il s'agit généralement d'un accident qui ne se produit qu'avec les américains.
First love only happens once.
Un premier amour, ça ne se répète jamais.
This picture's only happening because of you.
Ce film ne se fait que grâce à toi.
That only happens in a second or third meeting.
Ça ne se produit qu'à le deuxième ou troisième rencontre.
Isn't it true, the best opportunities only happen once?
Les meilleures occasions ne se présentent qu'une fois.
But it only happens every 25 years.
Mais ça ne se produit que tous les 25 ans.
It only happens once a year, and then they die.
Ça ne se produit qu'une fois par an, puis elles meurent.
Don't turn your back on this, it only happens once
Ne tournez pas le dos à la chance. Elle ne se représentera pas.
Whatever you think is going on is only happening in your head.
Quoi que tu t'imagines ça ne se passe que dans ta tête.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test