Similar context phrases
Translation examples
Due to some national legal explosive regulations (e.g. Germany), it is necessary to distribute all fireworks (UN-No's 0337 and 0336 only) for New Year's Eve in a very short time frame.
Dans certains pays (par exemple, en Allemagne), la réglementation concernant les matières explosives impose de distribuer tous les artifices de divertissement (Numéros ONU 0337 et 0336 seulement) du réveillon du Nouvel an en un laps de temps très court.
On 1 January 1998, members of the mobile brigade (BRIMOB) arrested Elizio Pinto Guterres Soares, an East Timorese university student living in Semerang, following an argument between students and police who reportedly ordered them to stop the New Year's eve party they were holding, claiming it was disturbing the Muslims in their fasting month.
Le 1er janvier 1998, des membres de la brigade mobile (BRIMOB) ont arrêté Elizio Pinto Guterres Soares, étudiant du Timor oriental habitant à Semerang, à la suite d'un affrontement entre des étudiants et des policiers qui leur auraient ordonné d'interrompre le réveillon du Nouvel An qu'ils étaient en train de célébrer, prétendant que cela dérangeait les musulmans pendant leur mois de jeûne.
23. On 1 January 1998, members of the mobile brigade arrested Elízio Pinto Guterres Soares, an East Timorese university student living in Semerang, following an argument between students and police, who reportedly ordered them to stop the New Year’s Eve party they were holding, claiming it was disturbing the Muslims during their month of fasting.
Le 1er janvier 1998, des membres de la brigade mobile ont arrêté Elízio Pinto Guterres Soares, étudiant timorais vivant à Semerang, à la suite d’une altercation entre des étudiants et des policiers : les policiers auraient demandé aux étudiants de mettre fin à leur réveillon du Nouvel An, sous prétexte qu’ils dérangeaient les musulmans qui pratiquaient le ramadan.
We are on the eve of the XXVI Olympic Games, to be held in Atlanta.
Nous sommes à la veille de l'ouverture à Atlanta des XXVIe Jeux olympiques.
Commemorative session on the eve of the centennial of the Court
Session commémorative à la veille du centenaire de la Cour
on the eve of the Third United Nations Conference on the
À LA VEILLE DE LA TROISIÈME CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES
Ethiopia's predictable sabre-rattling on the eve of peace talks
Les bruits de bottes en Éthiopie à la veille des pourparlers
On the eve of the summit, the CICA secretariat will be inaugurated.
La veille de ce sommet, le secrétariat de la CICA sera inauguré.
on the eve of the deployment of the Lebanese army in the South
à la veille du déploiement de l'armée libanaise dans le sud du pays
We find ourselves on the eve of the fiftieth anniversary of the Organization.
Nous sommes à la veille du cinquantième anniversaire de l'Organisation.
It was on the eve of these negotiations that I was appointed to the helm of Israel's diplomacy.
J'ai été nommé à la tête de la diplomatie israélienne à la veille de ces négociations.
I record this message on the eve of our darkest hour.
J'enregistre ce message à la veille de terribles moments.
A small little gallantry on the eve of battle.
Un petit peu de galanterie à la veille de la bataille.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test