Translation for "omened" to french
Translation examples
With God's help, such a conference could become a good omen for the coming century.
Avec l'aide de Dieu, une telle conférence pourrait être un bon présage pour le siècle à venir.
In addition to being more vulnerable to infanticide, some cultures view a child with any form of disability as a bad omen that may "tarnish the family pedigree" and, accordingly, a certain designated individual from the community systematically kills children with disabilities.
Ils sont plus susceptibles de faire l'objet d'infanticide et, dans certaines cultures, ils sont considérés comme un mauvais présage qui pourrait nuire au <<pedigree familial>> et, par conséquent, une personne désignée par la communauté tue systématiquement ces enfants.
I could not find its relevance to the FMCT, but I hope it will not be an omen of repetition of past experience with the American way of dealing with questions before the international community.
Je n'ai pas vu de rapport entre ce dossier et le FMCT, mais j'espère qu'il ne présage pas d'une répétition de l'expérience de la façon américaine de traiter les questions à l'ordre du jour de la communauté internationale.
The tragedy of 11 September can be viewed as an omen of what can happen if the slightest carelessness is shown towards any of the old and new threats the world faces in the modern age, be they terrorism, environment or poverty.
La tragédie du 11 septembre peut être perçue comme un présage de ce qui pourrait arriver si la moindre négligence est affichée face aux menaces anciennes et nouvelles qui se posent au monde à la période contemporaine, qu'il s'agisse de terrorisme, d'environnement ou de pauvreté.
11. Mr. AMIR said that the presence of the delegation of the United Arab Emirates was a good omen for human rights in that country and for the report that would be submitted as part of the dialogue with the Committee.
11. M. AMIR déclare que la présence de la délégation des Émirats arabes unis constitue un bon présage pour les droits de l'homme dans ce pays et pour le rapport qui sera présenté dans le cadre du dialogue avec le Comité.
Your experience in disarmament matters and well-known skills are a good omen for the success of our work.
Votre expérience en matière de désarmement et vos compétences reconnues, constituent pour nous un bon présage pour le déroulement de nos travaux.
This is a preliminary measure, far away from the final ban on nuclear weapons but an indispensable, just and civilized decision that should still be taken in this first decade as a good omen for the twentyfirst century.
Il s'agit d'une mesure préliminaire, loin de l'interdiction définitive des armes nucléaires, mais d'une décision indispensable, juste et civilisée qui doit encore être prise en cette première décennie et qui serait un bon présage pour la suite du XXIe siècle.
- No, omen, it's pronounced omen.
- Non, "présage", on dit "présage".
It's a bad omen, a very bad omen!
C'est d'un mauvais présage, très mauvais présage.
A good omen.
Un heureux présage.
Three omens down.
Déjà trois présages.
It's an omen.
C'est un présage.
verb
It would not be a very good omen to start the process by taking a vote.
Mais il ne serait pas de très bon augure d'entamer le processus en procédant à un vote.
The omens were good, however.
Mais les augures étaient favorables.
It was a good omen for the preparation of the proposed special session of the General Assembly.
Cela est de bon augure pour la préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale proposée.
164. It is a good omen that such matters are being discussed in Cambodia today.
164. Il est de bon augure que ces questions fassent aujourd'hui l'objet d'un débat au Cambodge.
So I take it as a good omen that we have this flying bird in the room.
Je considère donc comme de bon augure de voir cet oiseau voler dans la salle.
These actions are a good omen for the negotiations we are about to begin.
Ces mesures sont de bon augure pour les prochaines négociations.
The year 1995 opened with good omens for Afghanistan.
L'année 1995 a commencé avec de bons augures pour l'Afghanistan.
But here again, he believed that the omens were equally good.
Mais là encore, le Directeur considérait que les augures étaient favorables.
The globally favourable reception to these two African initiatives is a good omen for the continent.
La réception globalement favorable réservée à ces deux initiatives africaines est de bon augure pour le continent.
And the omens do not bode well.
Et la suite s'annonce encore sous de mauvais augures.
Not leads, omens.
Pas jeux. Augures !
What are the omens?
Quels sont les augures ?
Dark Omen and Belladonna.
Augure Noire, et Belladonne.
That's an omen.
C'est de bon augure.
The omens are good.
Les augures sont favorables.
It is an omen.
C'est de bonne augure.
- The best! A good omen.
Du meilleur augure.
It's a bad omen.
C'est de mauvais augures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test