Translation for "old sayings" to french
Old sayings
Translation examples
There is an old saying that we reap what we sow.
Il y a un vieux dicton qui dit << qui sème le vent récolte la tempête >>.
28. The TEMPORARY PRESIDENT said there was an old saying that everything that began came to an end.
28. Le PRÉSIDENT PROVISOIRE dit que selon un vieux dicton tout début a une fin.
As the old saying goes, it is easier to catch a liar than a lame man.
Un vieux dicton veut qu'on détecte plus facilement un menteur qu'un boiteux.
As the old saying goes: a picture tells more than a thousand words.
D'ailleurs, le vieux dicton ne ditil pas qu'une image vaut mille mots.
Being back in New York, I am reminded of an old saying about bankers.
Me voici de retour à New York, et cela me rappelle un vieux dicton sur les banquiers.
30. He stated that the old saying "Don't discuss religion and politics with strangers" should be followed.
30. Ce participant a affirmé que le vieux dicton "ne discutez pas de religion et de politique avec des étrangers" devrait être suivi.
Mr. Reilly (Ireland): There is an old saying that your health is your wealth.
M. Reilly (Irlande) (parle en anglais) : Il y a un vieux dicton qui dit que la santé est la richesse.
The old saying that prevention is better than cure is apt and applies in this case.
Le vieux dicton selon lequel mieux vaut prévenir que guérir est approprié et s'applique à ce cas.
There is an old saying: "Keep your mind level. If the mind is level, the whole world will be level".
Il y a un vieux dicton qui conseille la chose suivante : << Si l'esprit reste équilibré, le monde entier le restera aussi >>.
That's the old saying.
C'est un vieux dicton.
There's an old saying:
Un vieux dicton dit:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test