Translation for "often seems" to french
Often seems
Translation examples
It appears that the distribution of services often seems to be skewed towards foreign adult women trafficked for sexual exploitation.
Il apparaît que la distribution de services semble souvent biaisée en faveur des femmes adultes étrangères victimes de la traite aux fins d'exploitation sexuelle.
UNDP (and the United Nations in general) invests a great deal into data-collection and analyses, yet it often seems illinformed about the political tensions and relationships that can so quickly develop into violence.
Le PNUD (et l'Organisation des Nations Unies en général) consacre beaucoup d'efforts à la collecte de données et à la réalisation d'analyses, mais il semble souvent mal informé des tensions et des relations politiques qui peuvent donner si rapidement naissance à la violence.
In contrast, however, the human rights community often seems determined to remain firmly rooted in the twentieth century.
En revanche, toutefois, la communauté des droits de l'homme semble souvent déterminée à rester profondément ancrée dans le XXe siècle.
Even in the Middle East, where the work often seems hardest, regional cooperation can help create a better environment for peace and development.
Même au Moyen-Orient, où le travail semble souvent le plus difficile, la coopération régionale peut contribuer à créer un meilleur environnement pour la paix et le développement.
In some societies, resentment against migrants has fanned the flames of hatred and intolerance, and official policies have often seemed to condone separatism rather than promote social integration.
Dans certaines sociétés, la défiance à l'égard des migrants attise la haine et l'intolérance, et la politique des pouvoirs publics semble souvent cautionner l'exclusion, au lieu de promouvoir l'intégration sociale.
The Special Rapporteur is extremely concerned about judicial procedures since the outcome of trials often seems to depend on the nationalities of the judge and the parties.
La Rapporteuse spéciale est extrêmement préoccupée au sujet des procédures judiciaires, car l'issue des procès semble souvent dépendre de la nationalité du juge et des parties.
The assumption often seems to be that new approaches should be considered only after it has become patently obvious that existing approaches are no longer adequate.
Il semble souvent que de nouvelles approches ne sont envisagées qu'après qu'il est devenu manifeste que les approches existantes ne sont plus adéquates.
Although it may often seem geographically or temporarily distant, no region, no section of the world's population can confidently assume it will not be touched, directly or indirectly, by these emergency situations.
Aucune région ni aucune catégorie de la population mondiale, même si elle semble souvent géographiquement ou provisoirement éloignée, ne peut être assurée de ne pas subir - directement ou indirectement - les effets de ces situations d'urgence.
In practice, however, it often seems to be difficult to translate the general recognition of the importance of gender into concrete measures and to commit to their implementation.
Dans la pratique, toutefois, il semble souvent difficile de donner une suite concrète à la reconnaissance générale de l'importance de l'égalité entre les sexes, et de s'engager à la mettre en œuvre.
Even the purest mirror gives a tone to the sky and as the colour is increased, it destroys all the colour of nature by its... by its own dullness, while water often seems to challenge the sky for... brightness and... and when possessing colour... its reflections of objects appear more possible.
Même le plus pur miroir teinte le ciel. En exagérant sa couleur, il écrase toutes les couleurs de la nature de sa propre grisaille. Tandis que l'eau, elle, semble souvent disputer au ciel sa... lumière,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test