Translation for "offense punishable" to french
Translation examples
Section 22 provides the authority to issue warrants for the arrest of any person if there is reason to believe that he may have committed any offense punishable under the Act or for search by enforcement officials.
L'article 22 énonce le pouvoir de délivrer des mandats d'arrêt contre quiconque s'il y a raison de penser que cette personne peut avoir commis l'une des infractions punissables aux termes de cette loi, ou des mandats de perquisition par les forces de l'ordre.
Article 125 of the RPC penalizes, in varying degrees, delay in the delivery of detained persons to the proper judicial authorities by any public officer or employee within the period of: 12 hours, for crimes and offenses punishable by light penalties; 18 hours, for those punishable by correctional penalties; and 36 hours for those punishable by afflictive or capital penalties or their equivalent in all three instances.
806. L'article 125 du Code pénal révisé sanctionne, à des degrés divers, tout retard dans la remise des personnes détenues aux autorités judiciaires appropriées par tout agent public au-delà de : 12 heures, pour les infractions punissables de sanctions légères ; 18 heures, pour les délits punissables en correctionnelle ; et 36 heures pour les crimes et délits sanctionnés par des peines répressives ou la peine capitale, ou leur équivalent dans les trois cas.
Art 125 provides that a public officer or employee who shall detain any person for some legal ground should deliver such person to the proper judicial authorities (i.e., Supreme Court and such inferior courts as may be established by law) within the period of: 12 hours for crimes or offenses punishable by light penalties or their equivalent, like arresto menor, public censure; 18 hours for crimes or offenses punishable by correctional penalties or their equivalent, like prision correctional, arresto mayor, destierro; and, 36 hours for crimes or offenses punishable by afflictive or capital penalties or their equivalent, like death penalty, reclusion perpetua, reclusion temporal, prision mayor.
600. L'article 125 stipule que tout agent ou employé public qui arrête une personne pour un motif licite quelconque doit conduire cette personne devant les autorités judiciaires appropriées (par exemple, la Cour suprême et les tribunaux inférieurs, selon ce qui est établi par la loi) dans les : 12 heures pour les infractions punissables de sanctions légères ou leur équivalent, comme les arrêts simples (arresto menor), ou la censure publique ; 18 heures pour les infractions punissables de sanctions correctionnelles ou leur équivalent, comme la prison correctionnelle, l'exil (prisión correccional, arresto mayor, destierro) ; et 36 heures pour les infractions punissables de sanctions capitales ou leur équivalent, comme la peine de mort, la réclusion perpétuelle, la réclusion à temps, ou l'emprisonnement correctionnel (reclusión perpetua, reclusión temporal, prisión mayor).
A youth offender who has once enjoyed suspension of sentence under the provisions of the Code or who has been convicted of an offense punishable by death or life imprisonment shall not be entitled to a suspension of his sentence.
Un jeune délinquant qui a une fois profité d'un sursis en vertu des dispositions du Code, ou qui a été condamné pour une infraction punissable de la mort ou d'emprisonnement à vie, ne peut obtenir de sursis pour cette peine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test