Translation for "of cures" to french
Translation examples
Cure by fire
La cure par le feu
(c) Application of Mr. Cure for a review of Administrative Tribunal Judgement No. 687, Cure v. the Secretary-General of the United Nations.
c) Demande de réformation du jugement No 687 du Tribunal administratif, présentée par M. Cure, Cure c. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies.
CURE Annual Reports for 2002 to 2007
Les rapports annuels, de 2002 à 2007, de la CURE
(f) Spa cures, rejuvenation cures or cosmetic treatment (cosmetic surgery is covered where it is necessary as the result of an accident for which coverage is provided);
f) Les cures thermales, cures de rajeunissement ou traitements esthétiques (toutefois, l'assurance couvre les frais de chirurgie esthétique lorsque l'intervention est nécessaire à la suite d'un accident couvert par l'assurance);
(g) Spa cures, rejuvenation cures or cosmetic treatment (cosmetic surgery is covered, however, where it is necessary as the result of an accident for which coverage is provided);
g) Les cures thermales, cures de rajeunissement ou traitements esthétiques (toutefois, l’assurance couvre les frais de chirurgie esthétique lorsque l’intervention est nécessaire à la suite d’un accident couvert par l’assurance);
Publications on CURE's mandate and training programs
Des publications sur le mandat et les programmes de formation de la CURE
Emancipation (CURE/AFRE)
(CURE/AFRE)
I'm taking a kind of cure.
Je fais une sorte de cure.
Little less Joy Division this time. More Nick Cave got mugged by Paul Weller... with some Seventeen Seconds, sort of, Cure, thrown in.
Un peu moins Joy Division cette fois, plus Nick Cave-aggressé-par-Paul Weller avec un soupçon de Cure de l'ère Seventeen Seconds
This trip, Tunis, it's a kind of cure.
Ce voyage Tunis, c'est une sorte de cure.
The cure lies not in protesting against globalization.
<< Le remède ne consiste pas à s'élever contre la mondialisation.
Far from being a disease, youth is a cure.
Loin d'être une maladie, la jeunesse est un remède.
The United Nations is not a panacea or a universal cure.
L'ONU n'est pas la panacée ni un remède universel.
Who in this Conference wants to endorse such a perverse cure as that?
Qui parmi nous est disposé à prescrire un remède aussi pervers ?
But cosmetics are no cure for cancer.
Mais le maquillage n'est pas un remède contre le cancer.
Certainly not. Such a cure would be worse than the disease.
J'affirme que non, car le remède serait pire que le mal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test