Translation for "occupy areas" to french
Occupy areas
Translation examples
23. In its resolutions 822 (1993) of 30 April 1993, 853 (1993) of 29 July 1993, 874 (1993) of 14 October 1993 and 884 (1993) of 11 November 1993, the United Nations Security Council condemned the occupation of the territory of the Azerbaijani Republic, reaffirmed respect for the sovereignty, territorial integrity and inviolability of the borders of the Azerbaijani Republic and the inadmissibility of the use of force for territory acquisition, and demanded the immediate cessation of hostilities and hostile acts and the immediate, complete and unconditional withdrawal of all occupying forces from the occupied areas of Azerbaijan.
23. Le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, dans ses résolutions 822 (1993) du 30 avril 1993, 853 (1993) du 29 juillet 1993, 874 (1993) du 14 octobre 1993 et 884 (1993) du 11 novembre 1993 a condamné l'occupation du territoire de la République d'Azerbaïdjan, réaffirmé le respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'inviolabilité des frontières de la République d'Azerbaïdjan, l'inadmissibilité du recours à la force pour l'acquisition d'un territoire et exigé l'arrêt immédiat des actions militaires et des actes d'hostilité, ainsi que le retrait immédiat, complet et inconditionnel de toutes les forces d'occupation des zones occupées de l'Azerbaïdjan.
The evicted persons had taken advantage of the various events in Chad that had weakened the Government's authority to occupy areas reserved for projects or green spaces.
En effet, la population déguerpie avait profité des divers événements que le Tchad a connus et qui ont affaibli son autorité pour occuper des zones pourtant réservées à des projets ou encore des espaces verts.
Despite the categorical requirements of the United Nations Security Council and other organizations, Armenia continues to the present day to occupy areas of Azerbaijan and to build up its military potential in those areas.
Malgré les demandes pressantes du Conseil de sécurité des Nations Unies et d'autres organisations, l'Arménie continue à ce jour d'occuper certaines zones de l'Azerbaïdjan et à y consolider son potentiel militaire.
97. Mr. Aliyev (Azerbaijan) said that Armenia continued to ignore calls by the Security Council for immediate negotiations for the resolution of the Nagorno-Karabakh conflict, the immediate, complete and unconditional withdrawal of occupying forces from the occupied areas of Azerbaijan and the return of refugees and displaced persons to their homes in security and dignity.
M. Aliyev (Azerbaïdjan) dit que l'Arménie continue de faire fi des appels lancés par le Conseil de sécurité pour demander l'ouverture immédiate de négociations en vue d'un règlement du conflit du Haut-Karabakh, du retrait immédiat, complet et inconditionnel des forces d'occupation des zones occupées de l'Azerbaïdjan, ainsi que du retour des réfugiés et des déplacés vers leurs foyers en toute sécurité et dignité.
The Commission stated that Eritrea violated Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations on 12 May 1998 and the days immediately following when it resorted to armed force in attacking and occupying areas peacefully administered by Ethiopia.
La Commission a affirmé que l'Érythrée avait violé le paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies le 12 mai 1998 et les jours suivants, lorsqu'elle a eu recours à la force armée pour attaquer et occuper des zones administrées de façon pacifique par l'Éthiopie.
The armed conflict began in May 1998 when Eritrean forces crossed the border and occupied areas under Ethiopian administration.
Le conflit armé a éclaté en mai 1998 lorsque des forces érythréennes ont franchi la frontière et occupé des zones sous administration éthiopienne.
Beyond occupying areas populated by Georgians and terrorizing the local population, Russian forces also attacked national parks and nature reserves.
Outre le fait d'occuper des zones peuplées de Géorgiens et de terroriser la population locale, les forces russes ont également attaqué des parcs nationaux et des réserves naturelles.
The parties and others concerned must abide fully by those resolutions, including the provisions concerning the cessation of armed hostilities and other hostile acts, and the withdrawal of occupying forces from recently occupied areas of the Azerbaijani Republic".
Les parties et autres intéressés doivent respecter intégralement ces résolutions, y compris les dispositions concernant la cessation des hostilités armées et d'autres actes d'hostilité ainsi que le retrait des forces d'occupation des zones récemment occupées de la République azerbaïdjanaise >>.
Peace Now stated that the second method settlers use is occupying areas at the border of existing communities in Area B. (Jerusalem Post, 25 April)
Selon le mouvement, la deuxième méthode employée par les colons consistait à occuper les zones du secteur B jouxtant les communautés existantes. (Jerusalem Post, 25 avril)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test