Translation examples
verb
they are not allowed to nurse or care for patients who are infected with a serious disease.
Ils ne sont pas autorisés à soigner des patients atteints d'une maladie grave ou à s'en occuper.
vi. List with names of 7 nurses who treated the alleged victims in the different hospitals
vi) Les noms de 7 infirmières qui ont soigné les victimes dans les différents hôpitaux;
Nurse and treat sick and dying patients at home and in hospital;
Soigner et traiter les malades et les mourants à leur domicile ou à l'hôpital;
Nursing - 1 million individual wound management services provided.
Soins infirmiers: 1 million de plaies soignées;
329. Those nurses had the responsibility for the care of 1,620 patients as follows:
Ce personnel infirmier a eu la responsabilité des soigner 1600 patients, répartis comme suit:
:: Help the distressed, nurse the sick, feed the hungry and clothe the naked
:: Aider les personnes en détresse, soigner les malades, nourrir les affamés et vêtir les personnes nues
- I like nursing Nola.
- J'aime soigner Nola.
- You nursing cows?
Tu soignes des vaches?
I'm not a nurse.
Je ne soigne pas.
I nursed your wounds.
J'ai soigné vos blessures.
I'll nurse you.
Je vais te soigner.
Nurse the tooth.
Soigner ma dent.
I nursed it.
Je l'ai soigné.
Nursed me back to health.
Elle m'a soigné.
Who nursed you?
Qui t'a soigné ?
You were my nurse.
Tu m'as soigné.
verb
Most organizations are flexible and allow women to nurse their child; however, it is not a general practice that women nurse their babies in the office environment.
La plupart des organismes sont souples et permettent aux femmes d'allaiter leur enfant; toutefois, l'allaitement des nourrissons au bureau n'est pas une pratique générale.
Health care in delivery and nursing
Accouchement et allaitement
(d) The Nursing and Maternity Law.
d) La loi sur la maternité et l'allaitement.
1. Nutrition During Pregnancy and Nursing 90
1. Pendant la grossesse et l'allaitement
One hour daily for nursing for one year.
Une heure quotidienne pour l'allaitement pendant un an.
Child-care and nursing leave
Congé de maternité et d'allaitement
Law on Upbringing and Nursing of Children
8) Loi sur l'allaitement et l'éducation des enfants
Nursing mothers are in all cases entitled to two half-hour breaks each day to nurse their babies.
Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit, dans tous les cas à deux repos d'une demi-heure par jour pour lui permettre d'allaiter son bébé.
Special nursing psychology
Psychologie de l'allaitement
But who'll nurse her?
Comment l'allaiter ?
Nurse, not pump.
Le materner, pas l'allaiter.
- She's nursing him? : - Yes:
Elle l'allaite ?
Nursing is sucking.
Allaiter c'est sucer.
I'm nursing Henry.
J'allaite Henry.
Yeah. I'm still nursing.
J'allaite encore.
No, I'm nursing.
Non, j'allaite.
They nursed you.
Elles vous ont allaité.
- It's for nursing.
- C'est pour allaiter.
- She should nurse.
Je devrais l'allaiter.
verb
She is permitted two hours a day during working hours to leave work to nurse her child.
Elle est autorisée à s'absenter de son travail deux heures par jour pour nourrir son enfant.
While settling a divorce related to nursing children, all infant children, especially at the breast-feeding age, shall be assigned to their mother.
Les enfants en bas âge, surtout ceux qui sont encore nourris au sein, sont confiés à leur mère.
If the infant is born alive, the penalty is stayed for a period of two years so that she may nurse the child.
Si l'enfant naît vivant, l'exécution est suspendue pendant deux ans pour qu'elle puisse le nourrir.
If she is absent from work for the purpose of nursing her child such absence is not paid.
Si elle s'absente de son travail pour nourrir son enfant, elle n'est pas payée pendant la durée de son absence.
All working women are allowed two paid hours a day during working hours to nurse their babies.
Toutes les femmes qui travaillent ont droit à deux heures payées par jour pour nourrir leur enfant.
Under this programme food, care, protection, education and nursing facilities are provided to the inmates.
Dans ces foyers qui sont dotés de services infirmiers, les enfants sont pris en charge, nourris, protégés et éduqués.
Don't nurse your worries.
Ne nourris pas tes soucis.
We were nursed together.
Nous avons été nourris du même lait.
First was feed the nurses.
Le premier était nourrir les infirmières.
I want to nurse it.
Je veux le nourrir.
Male rats can't nurse.
Les rats mâle ne peuvent pas nourrir.
I nursed him with these!
Je l'ai nourri avec ça, Seigneur !
- I fed him, nursed him...
- Je l'ai nourri, m'en suis occupée.
"Nurse" comes from the word "nourish."
"Infirmier" vient du mot "nourrir".
No. Claire nursed him five times.
Claire l'a nourri cinq fois.
It is also recommended that police officers and technicians designated for the enforcement roadside checks should receive specific training by a physician or by authorized nurses on how to use and maintain the medical equipment in conformity with the standards and how to properly perform the examinations and interpret test results.
d) Il est également recommandé que les agents de police et les techniciens chargés de procéder aux contrôles routiers reçoivent une formation spécifique, de la part d'un médecin ou d'une infirmière chevronnée, sur la manière d'utiliser et d'entretenir le matériel médical conformément aux normes, de procéder aux examens comme il convient et d'interpréter correctement les résultats des tests.
Through the Act, the Housing Corporation may provide, develop, maintain and manage housing for: senior citizens; families and individuals receiving social allowances or social assistance; individuals requiring minimal nursing care; families and individuals generally; students or apprentices and their families; staff; and cooperative or non-profit organization housing accommodation.
Par cette loi, la Société d'habitation peut fournir, construire, entretenir et gérer des logements pour : les personnes âgées; les familles et les personnes touchant des allocations ou des prestations d'aide sociale; les personnes ayant besoin de soins infirmiers minimaux; les familles et les personnes en général; les étudiants ou les apprentis et leurs familles; les employés; enfin, les coopératives ou les organisations de logement sans but lucratif.
The young people who come to talk to the nurses often feel strongly pressured to remain loyal to their family, and they are struggling to find a way out that does not entail breaking with their family.
Les jeunes qui viennent s'entretenir avec les infirmières se sentent souvent quasiment obligés de rester loyaux à leur famille et luttent pour briser ce carcan sans rompre les liens familiaux.
They will in particular have the right to visit the institution without prior notice, to obtain a personal impression of the residents, to discuss the question whether the requirements for a restriction of liberty are met with the person entitled to issue such an order and the employees of the institution, to ask questions of the persons representing the residents' interests as well as to inspect the nursing documentation, the medical history and other records on the resident to the extent necessary to fulfil their tasks.
Ces représentants ont notamment le droit de procéder à des visites inopinées dans l'établissement, afin de se faire leur propre opinion des résidents et de s'entretenir avec la personne habilitée à décider d'une restriction de liberté et avec les employés de l'institution de la question de savoir si les critères relatifs à restriction de liberté sont remplis; ils peuvent aussi poser des questions aux personnes représentant les intérêts des résidents et consulter la documentation afférente aux soins infirmiers, le dossier médical et toute autre document pertinent concernant les résidents, dans toute la mesure nécessaire à l'accomplissement de leurs tâches.
¶ why keep nursing the blues?
Pourquoi entretenir le blues?
Oh, hey, listen, you want to go see arcade fire with me on friday night, or do you have to stay home and nurse your guilty conscience?
Oh, hey, écoute, tu veux venir voir "Arcade Fire" avec moi vendredi soir, ou est-ce que tu dois rester chez toi à entretenir ta conscience coupable ?
verb
It is further suggested that employees who are members of the household (for instance nurses, farm workers) be included in category (8.3).
Il est également suggéré que les salariés qui sont membres du ménage (infirmières et ouvriers agricoles, par exemple) figurent dans la catégorie 8.3.
They dominate in low-profile positions like nursing, servicing and cleaning, which are paid less.
Elles représentent la majorité dans les emplois subalternes — infirmières, serveuses ou femmes de ménage — et sont donc moins rémunérées.
It is further suggested that employees, other than domestic servants, who are members of the household (for instance nurses, farm workers) be included in category (7.3).
Il est également suggéré que les salariés, autres que les domestiques, qui sont membres du ménage (infirmières et ouvriers agricoles, par exemple) figurent dans la catégorie 7.3.
In these two occupational classifications, in the case of the female workers, greater part is domestic labour , i.e., housemaids, cleaners, house nurse, and the like.
Dans ces deux catégories d'emploi, les femmes s'acquittent surtout de tâches domestiques et sont, notamment, employées de maison, femmes de ménage, infirmières à domicile ou exercent des professions apparentées.
Under the system, older persons will be entitled to receive nursing care and assistance with bathing and housework.
En vertu de ce système, les personnes âgées auront droit à des soins infirmiers, à ce qu'on les baigne et à ce qu'on leur fasse le ménage.
It is further suggested that employees, other than domestic servants, who are members of the household (for instance nurses, farm workers) be included in category (6.4).
Il est également suggéré que les salariés, autres que les domestiques, qui sont membres du ménage (infirmières et ouvriers agricoles, par exemple) figurent dans la catégorie 6.4.
It is further suggested that employees, other than domestic servants, who are members of the household (for instance nurses, farm workers) be included in category (8.4).
Il est également suggéré que les salariés, autres que les domestiques, qui sont membres du ménage (infirmières et ouvriers agricoles, par exemple) figurent dans la catégorie 8.4.
Since I started this job, I've been mistaken for a nurse, a maid and now a prostitute!
Je suis prise pour une infirmière une femme de ménage ou une prostituée.
the staff will include nurses,therapists,tutors,housekeepers,cooks and other specialists.
Le personnel comprendra des infirmières, des thérapeutes, des tuteurs, des femmes de ménage, des cuisiniers et d'autres spécialistes.
Well, besides being Doc's nurse, housekeeper and Lord knows what all,
- En plus d'être l'infirmière de Doc... la femme de ménage et Dieu sait quoi d'autre.
She lost all these jobs, man! She lost four housekeeping and nursing jobs in April, May and June of 1964 alone!
Elle a perdu 4 boulots de femme de ménage et d'aide à domicile en seulement trois mois en 1964.
Security guard, gardener, cook, maid, private nurse.
Sécurité, jardinière, cuisinière, femme de ménage, infirmière.
I'll find work as a nurse or as a maid.
Je trouverai du travail comme infirmière, femme de ménage...
No 14-year-olds, no 15-year olds. No nurses or nannies, not in my household, never.
Il n'y a pas eu de filles de 14 ou de 15 ans, pas de baby-sitters, pas dans mon ménage.
Now, I don't know how you manipulated my smart, self-sufficient girl, but I won't forget the hell you put her through, and I did not nurse you back to health to see you become this person,
Je ne sais pas comment tu as manipulé Mon intelligente et autonome fille, mais je n'oublierais pas l'enfer que tu lui as fait vivre, et je ne t'ai pas remise sur pied pour te voir devenir cette personne, cette briseuse de ménage.
The nurse is complaining, this commotion hinders her work.
L'infirmière ne cesse de se plaindre, ce remue-ménage gène son travail.
verb
The services provided include nursing, treatment and education.
Les services offerts comprennent des soins infirmiers, un traitement et un enseignement.
long-term nursing and care (AWBZ);
Les soins et les traitements de longue durée (AWBZ);
Stay in nursing and therapy centres;
Séjour dans des centres de soins et de traitement;
The support is provided for a maximum of the first nine days of the nursing requirement.
La prestation est versée pour les neufs premiers jours de traitement au maximum.
nursing of a child up to 14 (regardless of the treatment mode);
- Soins donnés à un enfant de moins de 14 ans ( sans égard à la nature du traitement);
(a) Longterm nursing and care;
a) Soins et traitements de longue durée;
Erm... Nit nurse?
...Un traitement anti poux ?
You can forget about Nurse Cutler.
Vous pouvez tirer un trait sur elle.
I process nurses' paperwork.
Je traite la paperasse des infirmières.
Nurses too deserve to be treated with chivalry.
Les infirmières aussi ont droit à un traitement chevaleresque.
- Hey, uh, Karev just called me a nurse.
- Karev m'a traité d'infirmière.
Did you just call me a nurse?
Tu viens de me traiter d'infirmière?
Frank, you've been treated by nurse practitioners.
Franck, tu as été traité par une infirmière diplômée.
I called that new cute nurse a "young Carla Espinosa",
J'ai traité l'infirmière de jeune Carla.
- Because he treats nurses like idiots.
- Il traite les infirmières d'idiotes.
You're the pig who called Meredith a nurse.
Tu es le porc qui a traité Meredith d'infirmière.
verb
I've nursed this bottle since Dunkirk.
J, ai couvé cette bouteille depuis Dunkerque.
Wow, she nursed you back to health?
Wow, elle t'a couv? jusqu'? gu?
Hey, brush-head, you've been nursing that thing for an hour.
Hé, porc-épic, ça fait une heure que tu couves ce truc.
- Nope. Nursing a cold.
Je couve un rhume.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test