Translation for "number-symbolism" to french
Translation examples
2. The expert from the United Kingdom distinguished between the two terms by saying that a/the "mark" should indicate the letters/numbers/symbols/pictogram appearing on dangerous goods packaging for the purpose of providing information, e.g. about the packaging material or the contents, while "marking" ("to mark") should be used to indicate the actual act of applying a mark.
L'experte du Royaume-Uni a établi comme suit la différence entre les deux termes: le mot <<marque>> devrait indiquer les lettres/numéros/symboles/pictogramme apposés sur l'emballage des marchandises dangereuses pour fournir des informations concernant, par exemple le matériau d'emballage ou le contenu, alors que le mot <<marquage>> (correspondant au verbe <<marquer>>) devrait être utilisé pour indiquer le fait d'apposer une marque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test