Translation for "notified" to french
Notified
verb
Translation examples
4. The holder of a WAE contract must be notified in writing of the days during which his or her services will be required, and his or her acceptance must be in writing.
4. Le titulaire d'un engagement sur la base des services effectifs doit recevoir notification écrite des dates au cours desquelles ses services seront requis et doit en retour signifier son acceptation par écrit.
As agreements reach their expiry date, a party to a treaty may opt for automatic prolongation of the treaty or notify the other party that it wishes to revoke a treaty.
Lorsque la date d'expiration d'un accord approche, une partie peut souhaiter sa prorogation automatique ou signifier à l'autre partie son intention de s'en dégager.
The families refused to comply with the order of the Civil Administrator who did not hand them a written eviction notice but only notified them orally.
Les familles ont refusé de se soumettre à l'ordre de l'Administrateur civil, qui ne leur avait pas remis d'injonction écrite d'expulsion, s'étant contenté de le leur signifier verbalement.
He may not extend his stay in the country after being notified of a decision to send him back.
Il ne saurait prolonger son séjour après s'être fait signifier une décision de renvoi.
During the next 30 days, the appellant must notify the declaration to the other party, accompanied by a petition signed by a defence attorney and setting out the arguments.
Dans les trente jours qui suivent, la partie demanderesse doit signifier la déclaration à l'autre partie, assortie d'une requête signée par un avocat défenseur et exposant les moyens invoqués.
The judge shall immediately read the decision to the suspect or notify him/her of the decision through competent authorities.
Le juge lit sur-le-champ la décision à l'accusé ou la lui fait signifier par les autorités compétentes.
(b) The opposition political parties are invited to notify the President of the Republic as soon as possible as to whether or not they still have confidence in the current Prime Minister.
b) Les partis politiques de l'opposition sont invités à signifier, dans les meilleurs délais, au Président de la République s'ils ont toujours confiance dans l'actuel Premier Ministre ou s'ils la lui ont retiré.
In such circumstances, the Commission shall notify the supplier, the name of which must be provided to the Commission by Iraq in its simultaneous notification, of its consent.
Celle-ci doit alors signifier son consentement au fournisseur dont le nom lui aura été communiqué par l'Iraq dans sa notification.
As a matter of fact... I was just about to notify your office I was leaving.
En fait, j'allais vous signifier mon départ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test