Translation for "noticed at" to french
Noticed at
Translation examples
The presence of just a circuit-closed daytime running lamp tell-tale was found to be barely noticeable in daytime light or twilight and positively not noticeable while the instrument panel is illuminated.
On s'est aperçu que la présence d'un témoin d'enclenchement des feux de circulation diurne se remarque difficilement de jour et dans la pénombre et ne se remarque pas du tout lorsque le tableau de bord est éclairé.
We have noticed, however, that the pace of the work is losing its momentum.
Nous avons remarqué toutefois que le rythme de travail diminue.
I noticed that he was quite honest in talking about hibernation.
J'ai remarqué qu'il était assez franc en parlant d'hibernation.
Readers will notice that this report is shorter.
Comme on ne manquera pas de le remarquer, le présent rapport est plus court que de coutume.
If they think that nobody has noticed, they are mistaken.
Si ces représentants pensent que personne ne l'a remarqué, ils se trompent.
Even when they did notice the `*', they did not know what it meant.
Par ailleurs, ceux qui avaient remarqué le <<*>>, ne savaient pas ce que cela signifiait.
He agreed that it was difficult not to notice rockets being fired.
Il convient qu'il est difficile de ne pas remarquer des roquettes qui sont lancées.
The investigators did notice, however, that he was staggering when he returned.
Les enquêteurs avaient remarqué qu'en revenant il titubait.
The nurse noticed that the boy's mouth was swollen.
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
What I noticed at the conference, her blouse, a silk blouse, was open here.
Ce que j'ai remarqué à la conférence, son chemisier, son chemisier de soie, était ouvert là.
and no women agents... I notice... at your beck and call, day and night.
et aucune femme, ai-je remarqué... à votre disposition, jour et nuit.
Still, it must be, um, unsettling to think that you didn't notice at the time.
Mais cela doit être déstabilisant de penser que tu ne l'as pas remarqué à l'époque.
Well, I was looking for something with meat in it, because in case you haven't noticed, at my birthday party, everything is mostly made with lentils or tofu.
Et bien, je cherchais quelque chose qui contient de la viande , parce qu'au cas où tu n'as pas remarqué, à mon anniversaire, tout est majoritairement fait avec des lentilles ou du tofu.
I noticed at a meeting with the home secretary.
Je l'ai remarqué à une réunion avec la ministre de l'intérieur.
And you end up getting a stupid tattoo of a unicorn... on your left ass cheek... that was supposed to be a bitchin' firebird... but you were too strung out to notice at the time!
Et pour finir, vous vous retrouvez avec un stupide tatouage de licorne... sur la fesse gauche... quand c'était censé être un super phoenix... mais vous étiez trop dans les vapes pour le remarquer, à l'époque !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test