Translation for "nothing is said" to french
Translation examples
However, nothing is said about how the provisions of the two parts are to be differentiated.
Cependant, rien n’est dit sur la manière dont les dispositions de l’une et de l’autre partie doivent être différenciées.
However, this seems to be an understatement of the legal impact of a provision in which nothing is said about the temporal element.
Ceci semble néanmoins être un euphémisme quant à l'effet juridique d'une disposition dans laquelle rien n'est dit au sujet de l'élément temporel.
But nothing is said as to the way in which these demands should be formulated.
Mais rien n'est dit quant à la manière dont ces demandes doivent être formulées.
14. Turning to the implementation of the Convention article by article, he noted that nothing was said in the report about article 1, which contained a definition of torture.
14. Passant à l'examen de l'application de la Convention article par article, M. Mavrommatis note que rien n'est dit dans le rapport au sujet de l'article premier de la Convention, qui contient une définition de la torture.
However, since nothing was said about the efficacy of such training, it was impossible to tell whether it had led to any changes of a legal or practical nature.
Mais rien n'est dit sur l'efficacité de ces formations: on ne sait pas si elles ont abouti à des changements d'ordre juridique ou pratique.
Nothing was said about the amount of compensation awarded and he would be grateful to the Bulgarian delegation to supplement that information orally.
Rien n'est dit concernant les montants des indemnités accordées, et M. Thelin serait reconnaissant à la délégation bulgare de bien vouloir compléter ces données oralement.
Nothing was said about the possibility of a refusal by the authorities.
Rien n'est dit au sujet d'un éventuel refus de la part des autorités.
While article 46 ter provided for the injured State invoking responsibility to choose the form of reparation, nothing was said about the latter category of States.
L'article 46 ter permettait à l'État lésé invoquant la responsabilité de choisir la forme de la réparation, mais rien n'était dit sur cette dernière catégorie d'États.
Nothing is said, however, of the possibility of countermeasures adopted by "indirectly" injured States uti singuli.
Rien n'est dit toutefois du recours éventuel des Etats "indirectement" lésés à des contre-mesures ut singuli.
Article 32 of the Polish Constitution certainly guaranteed the equality of all persons before the law, but nothing was said about the situation in practice.
Certes, l'article 32 de la Constitution polonaise garantit l'égalité de tous devant la loi, mais rien n'est dit sur la situation dans la pratique.
"Nothing is said that hasn't been said before."
"Rien n'est dit qui n'ait déjà été dit".
There were sizeable immigrant communities in Switzerland, many of which contained far more speakers of their native tongues than the Rhaeto-Romansch community did, yet nothing was said about those languages.
Il y a en Suisse des communautés d'immigrants d'une certaine importance, dont beaucoup comptent beaucoup plus de personnes qui parlent leur langue maternelle que la communauté rhéto-romanche, et pourtant le rapport ne dit rien des langues en question.
37. Part of the role of IMF is supposed to be to outlaw artificial devaluations designed to expand exports, but today such devaluations are an everyday occurrence, and nothing is said.
Le FMI devrait avoir en partie vocation à proscrire les dévaluations artificielles destinées à favoriser les exportations mais, à l'heure actuelle, ces pratiques sont fréquentes et personne ne dit rien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test