Translation for "not only out" to french
Translation examples
Underemployed civil servants use not only out-of-office hours, but also office hours and facilities on their own business.
Des fonctionnaires sous-employés travaillent pour leur propre compte non seulement après mais aussi pendant les heures de bureau et utilisent à cette fin les installations et le matériel de leur service.
These one-sided resolutions are not only out of touch with reality and anachronistic, they are counterproductive to the very spirit of peace.
Ces résolutions partisanes sont non seulement coupées de la réalité et anachroniques, mais elles vont aussi à l'encontre de l'esprit même de la paix.
It is apparent that you are not only out to assassinate the reputation of Indonesia in the community of nations but also set to destroy something even more vital: a people's dignity and integrity.
Il est évident que vous voulez détruire, non seulement la réputation de l'Indonésie auprès de la communauté internationale, mais aussi quelque chose d'encore plus vital : la dignité et l'intégrité d'un peuple.
It is apparent that you are not only out to assassinate the reputation of Indonesia in the community of nations but are also set to destroy something even more vital: a people's dignity and integrity.
Il est manifeste que vous avez entrepris non seulement d'assassiner la réputation de l'Indonésie au sein de la communauté des nations, mais aussi de détruire quelque chose de bien plus vital : la dignité et l'intégrité d'un peuple.
China maintained that a uniform world was not only out of the question but also in contravention of objective principles.
La Chine maintient que non seulement il n'est pas question d'un monde uniformisé, mais qu'un tel modèle est incompatible avec des principes objectifs.
CCISUA appealed to the Committee to defend those interests, not only out of humanitarian considerations but because of the real importance of the United Nations in its supreme role as guarantor of international peace and security.
Le CCSA adresse un appel à la Commission pour qu'elle défende ces intérêts non seulement pour des raisons humanitaires mais en raison de l'importance réelle de l'Organisation et de son rôle suprême de garant de la paix et de la sécurité internationales.
On 11 September grief enveloped the world, not only out of solidarity with the people of the United States, but out of shared loss.
<< Le 11 septembre, la douleur est tombée sur le monde non seulement par expression de solidarité pour le peuple des États-Unis, mais en raison du sentiment de perte commune.
381. Training expenditure was financed not only out of the regular budget but also, for some departments within the Secretariat (in particular, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs), out of extrabudgetary resources.
Les dépenses de formation étaient financées non seulement sur le budget ordinaire mais aussi, pour certains départements du Secrétariat (en particulier le Bureau de la coordination des affaires humanitaires), sur des ressources extrabudgétaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test