Translation for "not left" to french
Translation examples
- Problems left pending; and
- Les problèmes laissés en suspens; et
I left them there.
Je ne les ai pas ramassées, je les ai laissées là.
Left without parental care
Laissés sans soins parentaux
Intentionally Left Blank
Intentionnellement laissé en blanc
The meninges are left on.
Les méninges sont laissées en place.
1.4.1 UN number:.left blank. 1.4.2 CAS number: .. left blank.....
1.4.1 No ONU: . laissé en blanc . 1.4.2 No CAS: laissé en blanc
Rule two, underwear are not left on the floor, no.
Règle n°2: Ne pas laisser traîner ses sous-vêtements.
And she has not left any clues to where she was going?
Elle n'a pas laissé d'indice sur sa destination ?
And then you could get hurt... and left... or not left.
Et tu pourrais être blessée... et laissée.... ou pas laissée.
I would have not left him there to die.
Je ne l'aurai pas laissé mourir ici.
They have not left everything behind.
Ils n'ont pas laissé tout.
No, Mrs. Lutz, it was not left here.
Non, Mme Lutz, ils ne l'ont pas laissée.
- We've not left him.
- On l'a pas laissé.
No, he's not left a note or nothing.
Non, il a pas laissé de mot ou rien.
Definitely not left by us.
Certainement pas laissée par nous.
You have not left my side bar.
T'as pas laissé ma part au bar.
Left school - total
Ont quitté l'école - total
Left school
Enfants ayant quitté l'école
Left Foster Care
Ayant quitté la famille d'accueil
We actually left territory.
Nous avons effectivement quitté des territoires.
They then left the area.
Puis ils ont quitté la zone.
Left Seychelles
Ayant quitté les Seychelles
They have since left the country.
Ils ont depuis quitté le pays.
- Have you not left your office yet?
- T'as pas quitté ton bureau ?
He hath not left our side
Il ne nous a pas quitté
Not "left her" left her.
Il l'a pas "quittée".
Dad has not left you.
Il ne t'a pas quitté.
- Elvis has not left the building.
- Elvis n'a pas quitté le bâtiment.
Lori Stevens has not left the state.
Lori Stevens n'a pas quitté l'état.
Kyle has not left us.
Kyle ne nous a pas quitté.
No, he's not left the city.
Non, il n'a pas quitté la ville.
Subject has still not left location.
Le client n'a toujours pas quitté les lieux.
- You have not left this room since?
- Vous n'avez pas quitté cette pièce ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test