Translation examples
She's nosy.
Elle est curieuse.
- Nosy parkers everywhere.
- Des curieux partout.
- You're nosy!
tu es trop curieux!
Stop being nosy.
Arrêtez d'être curieux.
I'm nosy.
Je suis curieux.
You are nosy!
Tu es curieuse !
Don't be nosy.
Sois pas curieuse.
They were so nosy.
Ils étaient tellement fouineurs.
Nosy little brat.
Petit garnement fouineur.
It's our nosy landlord.
C'est notre fouineur de proprio.
He is so nosy.
Il est si fouineur.
You're a nosy cunt.
Tu es une conne fouineuse.
Voil? our nosy.
Voilà notre fouineuse.
"You're too nosy.
Tu es trop fouineuse.
She's very nosy.
Elle est très fouineuse.
Like your nosy father.
Comme ton fouineur de père.
Sorry, I'm not being nosy.
Je ne voulais pas être indiscrète.
It's nosy.
C'est indiscret.
I don't mean to be nosy.
Je ne voulais pas être indiscret.
You're very nosy.
- Vous êtes très indiscrète.
Anu, don't ask nosy questions.
Anu, ne pose pas de questions indiscrètes.
No, I'm sorry. I'm being nosy.
Je suis indiscrète.
You're a nosy one, aren't ya?
Vous êtes indiscrète, hein ?
You know how nosy neighbors can be.
Les voisins peuvent être indiscrets.
He was being a nosy kid.
Il peut être fouinard.
Sheriff, he's gettin' too all-fired nosy.
Shérif, ce gars-là est trop fouinard.
Over there, Nosy.
Par ici, fouinard.
Well,yes,because they're nosy and they're out of line.
Oui, parce qu'ils sont fouinards et n'ont aucune limite.