Similar context phrases
Translation examples
Again with the nodding.
Encore des hochements.
- N for nodding.
- H pour "Hocher"...
verb
You can't nod to them. You can't do...
Il ne faut pas saluer.
The least you could do is nod to me.
Tu pourrais au moins me saluer.
Just nodded hello at one point.
Je l'ai juste saluée.
That guy, the one who nodded to me at Mystique?
- Le gars qui m'a salué au Mystique... - Oui.
Nod to my friend Jimmy.
Salue mon ami Jimmy.
We Have Some People Over, You Nod At Them Over The Top Of Your Highball Glass,
On invite des gens, tu les salues de ton verre.
verb
And even dear Antonia nods a little.
Même cette chère Antonia somnole à moitié.
You nodded off for a second.
Vous avez somnolé un instant.
Grandpa was nodding off.
Grand-père a somnolé.
You know where he might be? Well, if he's flush, he's probably nodding off in one of two shooting galleries a couple blocks away.
S'il est défoncé, il doit certainement être en train de somnoler dans une des deux ruelles de shoot à quelques rues d'ici.
Can't have a partner that's nodding off.
Je peux pas avoir un équipier qui somnole.
She's already nodding off.
Elle a déjà sommeil.
I think I might have nodded off during a catheter insertion, but...
Je crois que j'ai peut-être sommeillé durant l'insertion d'un cathéter.
For once. I know you're on your game since Dad's given you the nod--
Je sais que tu es aux anges depuis que ce cher vieux papa s'est incliné devant t...
And this man is now become a god, and Cassius is a wretched creature and must bend his body if Caesar carelessly but nod on him.
Et voici que cet homme est devenu un dieu et Cassius, une misérable créature qui doit s'incliner au moindre signe de César.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test