Translation for "new vistas" to french
Translation examples
8. Mr. ELIASHIV (Israel) said that the implementation of Agenda 21 opened new vistas for attaining the objective of sustainable development.
8. M. ELIASHIV (Israël) dit que l'application d'Action 21 ouvre de nouvelles perspectives en faveur de l'objectif du développement durable.
My delegation expresses the hope that this agreement will open new vistas for further dialogue and greater understanding between the two countries.
Ma délégation exprime l'espoir que cet accord ouvrira de nouvelles perspectives de dialogue et d'une meilleure compréhension entre les deux pays.
The implementation of Agenda 21 opened new vistas with regard to sustainable development.
L'application d'Action 21 ouvre de nouvelles perspectives en matière de développement durable.
The collapse of regulatory mechanisms in the face of liberalization and globalization in tandem with the new communications technologies had opened up new vistas for crime.
La disparition des mécanismes de réglementation résultant de la libéralisation et de la mondialisation et l'avènement des nouvelles technologies de la communication ont ouvert de nouvelles perspectives à la criminalité.
It is also common to introduce additional functionalities to a system as new vistas begin to emerge.
Il est également habituel d’introduire de nouvelles fonctionnalités lorsque de nouvelles perspectives apparaissent.
All these changes have opened up exciting new vistas of opportunity for trade, investment and economic cooperation.
Tous ces changements ont ouvert de nouvelles perspectives intéressantes pour le commerce, l'investissement et la coopération économique.
New vistas for trade, transport and communication would be opened up throughout southern Africa.
De nouvelles perspectives en matière de commerce, de transports et de communications seront ouvertes partout en Afrique australe.
The launching last October of your licensing round opened a new vista for your economy.
Les négociations que vous avez entamées au mois d'octobre dernier au sujet des permis d'exploration vous ont ouvert de nouvelles perspectives économiques.
The Council has opened new vistas of cooperation among various stakeholders. I find this to be an encouraging sign.
Le Conseil a ouvert de nouvelles perspectives de coopération entre différentes parties prenantes, signe, selon moi, très encourageant.
New vistas are before us, with the imminent integration of South Africa with the rest of Africa and, indeed, with the wider international community.
De nouvelles perspectives s'offrent à nous, avec l'intégration imminente de l'Afrique du Sud au sein du reste de l'Afrique et aussi de la communauté internationale dans son ensemble.
It opened up new vistas as to how the inner structures of the human being can be changed so that he becomes a more... vital free supporter and maintainer of democracy.
Cette idée a ouvert de nouvelles perspectives sur la manière dont les structures internes de l'être humain pouvaient être modifiées de telle sorte qu'il devienne un meilleur défenseur et "pilier" de la démocratie.
We also emphasize the need for creating nuclear-weapon-free zones so as to put an end to continued threats to the security of countries and to open new vistas for the establishment of peace, security and stability throughout the world.
Nous soulignons, également, la nécessité de créer des zones dénucléarisées de manière à mettre fin à la menace qui pèse continuellement sur la sécurité des pays et à ouvrir de nouveaux horizons pour l'instauration de la paix, de la sécurité et de la stabilité dans toutes les régions du monde.
At the same time, new vistas have emerged and a deepening sense of interdependence has prompted nations to devise more realistic and more mutually beneficial patterns of cooperation.
En outre, de nouveaux horizons se sont ouverts et un sentiment plus profond de l'interdépendance a poussé les nations à imaginer des modes de coopération beaucoup plus réalistes et mutuellement avantageux.
New vistas for greater cooperation are now visible.
De nouveaux horizons paraissent actuellement s'ouvrir pour une plus large coopération.
As we move along the trail of nuclear disarmament, new vistas will open up around each bend and what was deemed unfeasible before will become a real option to pursue.
Au fur et à mesure que nous progresserons sur la voie du désarmement nucléaire, de nouveaux horizons s'offriront à nous, et à chaque nouveau détour, ce qui semblait impossible deviendra faisable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test