Translation for "new breeds" to french
Translation examples
Several years ago, upon testing a new breed of horses in Canada, researchers found that one horse could pull an eight-ton load.
Il y a plusieurs années de cela, au Canada, en faisant des essais sur une nouvelle race de chevaux, des chercheurs se sont rendu compte qu'un cheval était capable de tirer une charge de huit tonnes.
The events of 11 September taught us that a new breed of terrorist has emerged on the world scene - those who are willing to kill thousands - perhaps even millions - in order to achieve their warped aims, and to do so without remorse.
Les événements du 11 septembre nous ont appris qu'une nouvelle race de terroristes était apparue sur la scène internationale: des individus prêts à tuer sans le moindre remords des milliers, voire des millions de personnes, pour parvenir à leurs funestes objectifs.
This new breed is variously characterized as "nihilistic", "religiously-oriented", "fanatical", "fundamentalist", "apocalyptic", "ethnic" and always "extremist".
D'autres, en second lieu, décrivent l'émergence d'une <<nouvelle race>> de terroristes, diversement qualifiés de <<nihilistes>>, <<d'inspiration religieuse>>, <<fanatiques>>, <<fondamentalistes>>, <<apocalyptiques>>, <<ethniques>> mais toujours <<d'extrémistes>>.
“One of a new breed of noble fighter in Afghanistan, the dust-caked 19-year-old is armed with a Kalashnikov and the writings of the Muslim Prophet Mohammed and trained, he says, in Pakistan”.
«Membre d'une nouvelle race de vaillants combattants en Afghanistan, c'est un jeune homme de 19 ans recouvert de poussière, armé d'une Kalashnikov et muni des écrits du prophète musulman Mohammed, et formé, dit-il, au Pakistan.»
To meet this need, recent years have seen the emergence of a new breed of court comprising both domestic and international judges and prosecutors who enforce an amalgam of international and national law.
En réponse à ce besoin, on a assisté ces dernières années à l'émergence d'une nouvelle race de tribunaux comprenant des juges et des procureurs à la fois locaux et internationaux qui appliquent un droit composite international et national.
This must be a new breed.
Ça doit être une nouvelle race.
One of the new breed, ain't he?
C'est une nouvelle race, hein ?
This is a new breed, pal.
C'est une nouvelle race, mon ami.
A new breed of gun-runner requires a new breed of cop.
Bien sûr, à nouvelle race de trafiquants, nouvelle race de flics.
It's a whole new breed coming up.
C'est une nouvelle race qui arrive.
The dawn of a new breed of secret agent:
"L'aube d'une nouvelle race d'agent secret:
"A new breed of forger, technological virtuoso."
"Une nouvelle race de faussaire, un virtuose de la technologie."
The new breed of Shadowhunters!
La nouvelle race de Shadowhunters !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test