Translation for "nestful" to french
Translation examples
The Vlaams Belang leader is alleged to have said that "Islam is like a cuckoo which lays its eggs in our European nest.
Le dirigeant de ce parti aurait déclaré que <<L'Islam est comme un coucou qui dépose ses œufs dans notre nid, l'Europe.
Bunnies can be weaned as soon as they are out of the nest box and eating the doe' s feed or eating feed from a creep feeder.
Les lapereaux peuvent être sevrés dès qu'ils quittent la boîte à nid et qu'ils s'alimentent auprès de leur mère ou à une mangeoire.
□ re-entry to treated field X other, please specify:spraying bird nests at night
réentrée au champ X autre (spécifier) : pulvérisation nocturne de nids d'oiseaux
The language nests are intended for children, youth and adults.
Ces nids s'adressent aux enfants, aux adolescents et aux adultes.
In 2005, three "baby nests" (in the Slovak language, the rescue nests) were set up in Slovakia.
En 2005, trois << nids d'enfants >> (en langue slovaque, nids de sauvetage) ont été mis en place.
Baby hatches ("rescue nests")
Tours d'abandon (<< nids de sauvetage >>)
They split us up - it's like breaking a bird's nest.
Nous séparer, c'est comme détruire le nid d'un oiseau.
By means of the appropriations for youth work, also the Karelian language language-nest activities are supported.
Concernant le carélien, les activités de développement de nids linguistiques sont encouragées.
Named "The Nest", it contains separate rooms for each birth, with adequate facilities for both parents.
Nommé << Le nid >>, il contient des chambres séparées pour chaque naissance avec des installations adéquates pour les deux parents.
At the moment, there are 13 language nests in operation.
Pour le moment, 13 nids linguistiques ont été établis.
"What nest?" There is no nest.
- Quel nid ? Y a pas de nid.
Bird's nest?
Un nid d'oiseau ?
Squirrel's nest.
Nid d'écureuil.
owl's nest.
le nid de hibou.
Crow's nest.
Nid de pie.
This is Bird's Nest, this is Bird's Nest.
Ici Nid d'Oiseau. Ici Nid d'Oiseau.
Eagle to Nest, Eagle to Nest.
Aigle à Nid, Aigle à Nid. Je suis en position.
With nothing but our traditional well, which was already nearly 50 years old and a nesting place for bats and birds, we were using muddy, unhealthy water, with serious consequences for the community's health."
Avec notre seul puits traditionnel, déjà vieux de près de 50 ans et véritable niche pour chauves-souris et autres oiseaux, nous consommions de l'eau boueuse et insalubre avec de graves conséquences pour la santé de la communauté >>.
In Sabah, Malaysia, for example, recent studies suggest that high densities of wild birds in commercial Albizia plantations limit the abundance of caterpillars that would otherwise defoliate the trees: the birds require natural forest for nesting.
Au Sabah (Malaisie), par exemple, des études ont récemment révélé que les nombreuses colonies d'oiseaux sauvages qui peuplent les plantations commerciales d'Albizia empêchent la prolifération des chenilles susceptibles de détruire le feuillage des arbres : les oiseaux ont besoin de la forêt naturelle pour nicher.
He is nesting somewhere in the city.
Il niche quelque part en ville.
I know just where he'd nest.
Je sais exactement où il niche.
It must have been nesting back there.
Il doit nicher par-là.
Where nests your creed?
Où se niche votre foi ?
Martins were nesting there.
Les oiseaux venaient y nicher.
Now Scarpia digs a nest within your heart!
Scarpia s'est niché dans ton cœur !
Let the birds nest in your crown!
Laisse les oiseaux nicher dans ta couronne !
They've been nesting here.
Ils ont niché ici.
"where the gull prefers to nest."
"où la mouette préfère nicher".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test