Translation for "needed" to french
Translation examples
It also emphasized the need to speed up negotiations. Today it underscores that need.
Elle avait également souligné la nécessité d'accélérer les négociations; aujourd'hui, elle insiste sur cette nécessité.
For older children, the care and educational need is replaced by the training needs.
Pour les enfants plus âgées, la nécessité de soins et d'éducation est remplacée par la nécessité de recevoir une formation.
The need for indicators
Nécessité d'indicateurs
Need for a definition
Nécessité d'une définition
Need for streamlining
Nécessité d'une rationalisation
The need for dialogue
Nécessité du dialogue
The need is urgent.
La nécessité est urgente.
Need to work
Nécessité de travailler
Need for a procedure
Nécessité d'une procédure
- We need medical help.
- Une nécessité médicale.
- Well, I hardly needed it.
Sans vraie nécessité.
- ...and needs must.
- ...et nécessité oblige.
Need for secrecy.
Nécessité du secret.
Where's the need?
Où est la nécessité ?
- Out of need, rather.
- Plutôt par nécessité.
-Need any help?
-Nécessité D'aide?
Need shall drive him.
La nécessité l'amènera.
- That's why you need it.
- D'où sa nécessité.
Your script needs...
Le scénario nécessite...
verb
The need of the hour demands no less.
C'est ce qu'exige la situation actuelle.
No documents are needed for internal travel in Rwanda.
À l'intérieur du territoire aucun document n'est exigé.
This diverts resources that are needed for the development of our peoples.
Cela détourne les ressources qu'exige le développement de nos populations.
Development, for example, needs a new approach.
Le développement, par exemple, exige une nouvelle stratégie.
To that end, greater financial resources were needed.
Cela exige des ressources financières.
Of course, it is a phenomenon that needs to be regulated.
Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.
This process needs time to develop.
Ce processus exige du temps.
Kosovo is one issue that still needs attention.
Le Kosovo est une question qui exige encore notre attention.
Truce-making needs to be a universal effort.
L'établissement de la Trêve exige un effort universel.
just needed two things
deux choses juste exigées
Locking on. - Do you need any special handling?
- Manoeuvres spécifiiques exigées ?
I need more details than that!
J'exige des détails.
I need confirmation.
J'exige confirmation.
We need higher standards...
Il faut exiger plus,
- You'll need one.
- J'exige un avocat.
When the need arises.
Quand la situation l'exige.
Wendall doesn't need to meet him.
Wendall ne l'exige pas.
I need a name.
J'exige un nom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test