Translation for "near-collapse" to french
Near-collapse
Translation examples
60. Over the years, chronic violence, underfunding, and disruptions have led to a near-collapse of the education sector in the Gaza Strip.
Au fil des ans, la violence chronique, le financement insuffisant et les troubles ont provoqué le quasi-effondrement du secteur de l'éducation dans la bande de Gaza.
Rapid population growth and severe cut-backs in public expenditure, often in connection with debt-rescheduling and economic restructuring, have culminated in a near collapse of the educational infrastructure.
L'essor démographique et d'importantes réductions des dépenses publiques, souvent liées au rééchelonnement de la dette et à la restructuration économique, ont abouti au quasi-effondrement de l'infrastructure de l'éducation.
What is the reason for the almost irreversible deterioration and near collapse of the situation?
Quelle est la raison de la détérioration presque irréversible et du quasi effondrement de la situation?
Following the near collapse of the international financial system, the demand for structural reform has increased exponentially.
Suite au quasi-effondrement du système financier international, le besoin de réformes structurelles se fait sentir encore plus que jamais auparavant.
After the near collapse of the security sector in Aden, the decision by President Hadi to mobilize navy officers to police the streets contributed to the restoration of some public order.
Après le quasi effondrement du secteur de la sécurité à Aden, la décision prise par le Président Hadi de mobiliser des officiers de marine pour patrouiller dans les rues a contribué à restaurer un certain degré d'ordre public.
The siege of the Gaza Strip was also reported to have driven the agricultural and fishing industries there to near collapse.
Selon les informations disponibles, le siège de la bande de Gaza a mené au quasi-effondrement des industries agricoles et piscicoles.
The 1996 total closures caused the near collapse of the economies of the West Bank and Gaza Strip, causing severe levels of poverty.
Les bouclages intégraux imposés en 1996 ont entraîné le quasi effondrement des économies de la Cisjordanie et de la bande de Gaza, entraînant une grave pauvreté.
9. The ongoing conflict has resulted in a near collapse of the Palestinian economy, soaring unemployment and a sharp increase in poverty.
Le conflit en cours a provoqué le quasi-effondrement de l'économie palestinienne, la montée en flèche du chômage et un fort accroissement de la pauvreté.
We are now beginning to emerge from a global recession caused by a near collapse of the international financial system, but there is no room for complacency.
Nous commençons à sortir d'une récession mondiale causée par le quasi-effondrement du système financier international, mais nous ne devons pas pour autant relâcher nos efforts.
In the wake of the public bailouts of private sector banks to address the near collapse of financial instructions, it was the public sector which was now running deficits.
Après le renflouement par l'État des banques du secteur privé, pour faire face au quasi-effondrement des institutions financières, c'est le secteur public qui est maintenant en déficit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test