Translation for "natural thing" to french
Natural thing
Translation examples
Thus, all natural things have the right to exist, regardless of their capacity for self-determination.
C'est pourquoi toutes les choses naturelles ont le droit à l'existence, dans l'indépendance et la capacité de détermination.
It is a natural thing that has taken place.
C'est une chose naturelle qui a eu lieu.
But to me sex is a perfectly natural thing.
Mais pour moi... le sexe est une chose naturelle.
And at the same time, it wasn't a natural thing.
Et dans le même temps, ce n'était pas non plus une chose naturelle.
The only truly natural things are dreams, which nature cannot touch with decay.
Les seules choses naturelles sont les rêves que la nature ne peut toucher
It's the most natural thing in the world to meet someone you'll be attracted to and then,
C'est une chose naturelle de rencontrer quelqu'un et d'être attirée...
It's a natural thing, Mr. Monk.
- Dans un tiroir. C'est une chose naturelle.
Human sexuality is a natural thing.
La sexualité est une chose naturelle.
But we're civilized and the art of civilization... is doing natural things in an unnatural way.
Mais la civilisation fait les choses naturelles de façon peu naturelle.
See, 'cause crying is a natural thing.
Pleurer est une chose naturelle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test