Translation for "nato-led" to french
Translation examples
Arab nations joined a NATO-led coalition that halted Al-Qadhafi's forces in their tracks.
Les pays arabes se sont joints à la coalition dirigée par l'OTAN qui a immobilisé sur place les forces de Kadhafi.
5. With regard to NATO missions, each NATO or NATO-led operation requires a mandate from the North Atlantic Council.
S'agissant des missions, toute opération de l'OTAN ou dirigée par l'OTAN requiert un mandat du Conseil.
Morocco has evaluated its experience of the support it gives to NATO-led operations in the Balkans.
Le Maroc a évalué son expérience du soutien qu'il apporte à des opérations dirigées par l'OTAN dans les Balkans.
Further, it approved the Ministry of Defence's proposal to send an infantry unit from the Bosnia and Herzegovina Armed Forces to the NATO-led ISAF mission to Afghanistan.
En outre, il a adopté la proposition du Ministère de la défense de déployer une unité d'infanterie des Forces armées auprès de la FIAS dirigée par l'OTAN en Afghanistan.
The deployment of the NATO-led Kosovo force (KFOR) on the territory of Kosovo provided the opportunity for the Prosecutor to commence extensive on-site investigations throughout that territory.
Le déploiement sur le territoire du Kosovo de la Force dirigée par l'OTAN au Kosovo (KFOR) a donné la possibilité au Procureur de commencer de vastes enquêtes sur les lieux sur tout ce territoire.
Our men and women in uniform also serve in the NATO-led operation in Afghanistan and the European Union operation in Chad, in accordance with the relevant Security Council resolutions.
Nos hommes et nos femmes en uniforme servent également dans l'opération dirigée par l'OTAN en Afghanistan et dans l'opération de l'Union européenne au Tchad, conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
Some delegations stressed a lack of progress concerning crimes committed by Libyan rebels as well as allegations of crimes committed in the course of the NATO-led military operations in Libya.
Certaines ont souligné que les enquêtes concernant des crimes commis par des rebelles libyens et des allégations de crimes perpétrés durant les opérations militaires dirigées par l'OTAN en Libye ne progressaient pas.
Mechanisms will be required to advise and coordinate with host Government authorities and neighbouring NATO-led forces on border security.
Des mécanismes devront être mis en place afin d'informer les autorités du pays hôte et de coordonner les activités avec elles et les forces voisines dirigées par l'OTAN en ce qui concerne la sécurité de la frontière.
A restructuring is taking place which will allow the NATO-led KFOR to maintain its credibility and efficiency, while reducing the overall number of its personnel.
La réorganisation en cours permettra à la KFOR, dirigée par l'OTAN, de conserver sa crédibilité et son efficacité tout en réduisant ses effectifs d'ensemble.
As a State member of the North Atlantic alliance, we have been involved in the NATO-led International Security Assistance Force since 2003.
En tant qu'État membre de l'Alliance de l'Atlantique Nord, nous participons depuis 2003 à la Force internationale d'assistance à la sécurité en Afghanistan, dirigée par l'OTAN.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test