Translation for "multiple-issue" to french
Translation examples
This report tries to identify the multiple issues involved in the fish sector, including issues having to do with production, consumption, transformation, trade and policies.
Le présent rapport s'efforce de discerner les problèmes multiples qui se posent dans ce secteur, notamment dans les domaines de la production, de la consommation, de la transformation, du commerce et des politiques.
Vulnerable sex workers who have multiple issues that limit their capacity to be competitive in the "mainstream" labour market -- for example, substance abusers, ex-offenders and others who face barriers to gaining sustainable employment -- are eligible for assistance under the programme.
Les travailleurs vulnérables de l'industrie du sexe confrontés à des problèmes multiples qui limitent leur compétitivité sur le marché du travail traditionnel, par exemple les toxicomanes, les anciens délinquants et d'autres personnes confrontées à des obstacles qui ne leur permettent pas de trouver un emploi rémunéré durable, ont droit à une assistance dans le cadre de ce programme.
13. The discussion in the Committee had covered multiple issues: the sustainability and predictability of funding to provide more consistency in the application of security measures, the profiles of security personnel, staff training and mobility policies and so on.
La discussion au sein du Comité de haut niveau avait porté sur de multiples questions, et notamment le caractère durable et prévisible du financement afin de renforcer la cohérence de l'application des mesures de sécurité, les qualifications du personnel de sécurité et les politiques de formation et de mobilité.
Visitors frequently bring forward one case with multiple issues that may involve different policies and practices, which could require interaction with different stakeholders.
Fréquemment, les affaires soumises comportent de multiples questions qui peuvent toucher à différentes politiques et pratiques susceptibles de nécessiter des contacts avec différentes parties prenantes.
104. The report of the Secretary-General highlights the fact that the level of complexity of cases varies considerably, and one case may involve multiple issues which require interaction with a number of different stakeholders.
Le Secrétaire général souligne que le niveau de complexité tend à varier beaucoup d'une affaire à l'autre et que les affaires soumises comportent parfois de multiples questions qui peuvent nécessiter des contacts avec différentes parties prenantes.
The multiple issues inherent in a robust United Nations mine action required greater coordination and collaboration within the Mine Action Team, and there the Mine Action Service could play a leading role.
Les multiples questions inhérentes à une lutte antimines énergique de la part des Nations Unies requièrent davantage de coordination et de collaboration au sein de l'Équipe de lutte antimines de l'ONU, et là le Service de la lutte antimines peut jouer un rôle de tout premier plan.
The working group is requested to consider how the multiple issues mentioned in the scoping paper and the synthesis paper, which will be prepared by the end of 2014, will feed into the organization of the workshop.
Le groupe de travail aura pour tâche d'examiner comment les multiples questions évoquées dans la note de cadrage et le rapport de synthèse, qui seront établis fin 2014, seront prises en compte dans l'organisation de l'atelier.
Women's active participation in all aspects of society could have a transformative impact on multiple issues, such as poverty reduction, crisis prevention and ending gender-based violence.
La participation active des femmes à tous les aspects de la société pourrait avoir un effet transformateur sur de multiples questions, telles que la réduction de la pauvreté, la prévention des crises et l'élimination de la violence sexiste.
66. In cooperation with the Ibero-American Youth Organization, ECLAC published two volumes of reports on multiple issues concerning young people in Latin America, such as their living and cultural conditions, education and youth labour markets.
En collaboration avec l'Organisation de la jeunesse ibéro-américaine, le CEPLAC a publié deux volumes de rapports sur les multiples questions concernant les jeunes en Amérique latine, dont les conditions de vie et culturelles, l'éducation et les marchés de l'emploi pour les jeunes.
The complexity of addressing multiple issues at the same time and at the same rate makes it unlikely that we will see progress for many years.
La complexité qu'il y a à traiter de front et à la même cadence de multiples questions rend difficilement envisageable tout progrès avant de nombreuses années.
He also said that, through the combined and coordinated efforts of the Virgin Islands Water and Power Authority and the Waste Management Authority, after 30 years, resolution of the multiple issues surrounding the closure of landfills was near.
Le Gouverneur a également dit que, grâce aux efforts conjugués et coordonnés de la Water and Power Authority et de l'Office de gestion des déchets après 30 ans, le règlement des multiples questions se posant à propos de la fermeture des sites de décharge était proche.
And Paiva Netto still adds: "It is necessary to point out the proposals of real understanding; another path for the peoples will be that of bitter remedy (...) There are multiple issues, but this one is extremely serious: we are breathing death.
Et Paiva Netto d'ajouter : << Il est nécessaire de signaler les propositions d'une entente véritable; une autre voie pour les peuples serait celle d'un remède amer [...] Il y a de multiples questions, mais celle-ci est extrêmement grave : nous respirons la mort.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test