Translation for "morsels" to french
Similar context phrases
Translation examples
noun
Only the poor themselves know what hunger means - when a hungry man does not have even a morsel of bread to eat, or a poncho against the cold or an aspirin to take away a headache.
Seuls les pauvres euxmêmes savent ce qu'est la faim, ce qu'est ne pas avoir un morceau de pain à se mettre sous la dent, ni une couverture pour se protéger du froid, ni une aspirine pour soulager un mal de tête.
Today, however, this cold colonial attitude stands aloof from places where it has no interest, and is watches idly as millions of children die for want of a morsel of bread in Somalia.
Aujourd'hui, toutefois, ceux qui ont fait preuve de cette froide attitude coloniale gardent leurs distances vis-à-vis de régions qui n'ont aucun intérêt pour eux, et regardent sans réagir des millions d'enfants mourir en Somalie faute d'un morceau de pain.
Every last morsel!
Jusqu'au dernier morceau!
Oh, well, there's a tasty morsel.
Voilà un beau morceau.
- She's a tasty morsel.
T'as vu le morceau ?
What about these tasty morsels?
Regarde ces morceaux de choix.
It's just a morsel.
C'est juste un morceau.
- Every delicious morsel.
- Oui, les meilleurs morceaux.
No... Not a morsel.
Non... pas un morceau.
See the tiger tamers devoured by their own pet, morsel by morsel.
Le dompteur de tigre dévoré par son propre animal, morceau par morceau.
They're just boys, morsels.
C'est juste des garçons, des morceaux.
Just a little morsel, Uncle.
Un petit morceau, tu adores ça.
noun
You got your Mutt Morsels.
T'as les Bouchées pour cabots.
I'm talking mouth-watering, tasty morsels of manhood.
Donner l'eau à la bouche, avoir un vrai goût d'homme.
You will have to have one morsel from my hands.
Vous devez prendre une bouchée de mes mains.
Hey, that's seven tasty morsels per day!
Ça fait sept bouchées par jour!
HE BURPS I couldn't eat another morsel.
Je ne peux plus avaler une bouchée.
Every morsel is like taste of heaven.
Chaque bouchée a un goût de paradis.
I'll keep a count and pay back for every morsel!
Je garderai un compte et salaire en arrière pour chaque bouchée!
A musical morsel supreme
Une suprême bouchée musicale
Always feeding me the first morsel.
Tu me donnes toujours la 1ère bouchée.
noun
Oh, you're a tender little morsel, aren't you?
Le pauvre petit bout!
Jesus answered, 'lt is the one to whom I will hand the morsel after I have dipped it.'
Jésus répondit : Celui à qui je donnerai le bout de pain que je trempe dans le plat.
There was a morsel of a candle, but...
J'avais un bout de bougie, mais...
Down he goes, morsels of vital organs spinning off into flesh orbit.
Et il tombe, avec des bouts d'organes vitaux qui giclent en tournoyant.
When the egg hatched and you first crept out you were such a tiny morsel of life.
Quand l'Oeuf a éclos, tu es sorti en premier... tu étais un bout de chou plein de vie.
Yeah, cast us another morsel.
Encore un petit bout.
So he dipped the morsel, and he handed it to Judas, son of Simon the Iscariot.
Il trempa un bout de pain et le donna à Judas, le fils de Simon Iscariote.
Will the girls not taste a morsel?
Mesdemoiselles, vous n'en voulez pas un bout ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test