Translation for "more questionable" to french
Similar context phrases
Translation examples
The declared intentions of this mission are even more questionable and provocative given the recent measures taken by Israel to ensure the increase of humanitarian aid flowing into the Gaza Strip.
Les intentions déclarées de cette mission sont encore plus discutables et provocatrices si l'on considère qu'Israël a récemment pris des mesures pour augmenter le volume de l'aide humanitaire acheminée dans la bande de Gaza.
Individuals in church asylum will definitely be entitled to emergency health care, whereas this is more questionable in less urgent cases.
Les personnes réfugiées dans des églises ont indiscutablement droit à des soins de santé en cas d'urgence; mais ce droit est plus discutable en dehors des cas d'urgence.
Rather more questionable is the second exception (paragraph 1 (b)), mainly because of the considerable lack of clarity.
La deuxième, énoncée à l'alinéa b) du même paragraphe, est toutefois plus discutable, avant tout parce que sa formulation est particulièrement opaque.
And while some included costs were legitimately associated with the project, others were more questionable.
Et si certaines dépenses incluses sont associées au projet de façon légitime, d'autres sont plus discutables.
The other, more questionable situation is that of countries which, for reasons of their policy towards the Organization, not only withhold payment but also place conditions on it.
L'autre, plus discutable, est celle de pays qui, en raison de la politique qu'ils adoptent à l'égard de l'Organisation, n'effectuent pas leurs versements ponctuellement et les assortissent en outre de conditions.
(2) The wording used by the authors of the Vienna Conventions takes care to make it clear that the objective of the author of the reservation is to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty to which the reservation applies and not the provisions themselves. / The wording of article 21, paragraph 1, of the 1969 and 1986 Conventions is more questionable, in that it defines the legal effects of reservations as amendments to the provisions to which they refer.
2) La rédaction retenue par les auteurs des Conventions de Vienne qui prend soin de préciser que l'objet visé par l'auteur de la réserve est d'exclure ou de modifier l'effet juridique des dispositions du traité sur lesquelles elle porte et non ces dispositions elles-mêmes La rédaction de l'article 21, par. 1, des Conventions de 1969 et 1986 est plus discutable en ce sens qu'elle définit les effets juridiques des réserves comme des modifications des dispositions sur lesquelles elles portent.
Article 4, paragraph 2, is more questionable; it gives international watercourse States the right to participate in any negotiation leading to the conclusion of an agreement that applies only to a part of the watercourse, as well as the right to become parties to the agreement in question if it is likely to affect them to a significant extent.
Plus discutable est le paragraphe 2 de l'article 4, qui confère aux États d'un cours d'eau international le droit de participer à toute négociation devant mener à la conclusion d'un accord qui ne porte que sur une partie du cours d'eau, ainsi que le droit d'y devenir parties si l'accord en question risque de les affecter de façon définitive.
This criticism does not appear to be well founded, inasmuch as it relates to the definition given in article 2, paragraph 1 (d), of the 1969 Convention, which takes care to make it clear that the objective of the author of the reservation is to exclude or to modify the legal effect of certain provisions of the treaty to which the reservation applies and not the provisions themselves.The wording of article 21, paragraph 1, of the 1969 and 1986 Conventions is more questionable, in that it defines the legal effects of reservations as amendments to the provisions to which they refer.
Cette critique ne paraît pas fondée dans la mesure où elle s'adresse à la définition donnée par l'article 2, paragraphe 1 d), de la Convention de 1969 qui prend soin de préciser que l'objet visé par l'auteur de la réserve est d'exclure ou de modifier l'effet juridique des dispositions du traité sur lesquelles elle porte et non ces dispositions elles-mêmes La rédaction de l'article 21, paragraphe 1, des Conventions de 1969 et 1986 est plus discutable en ce sens qu'elle définit les effets juridiques des réserves comme des modifications des dispositions sur lesquelles elles portent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test