Translation for "more deeply" to french
Translation examples
As a result, what appears to some to be a mere development fad may, in fact, be more deeply rooted.
De ce fait, ce qui aux yeux de certains n'est qu'une simple passade peut, en réalité, être enraciné beaucoup plus profondément.
The latter are more deeply integrated into GVCs.
Ces derniers sont plus profondément intégrés dans des CVM.
The oesophagus is lined with mucous membrane, and is more deeply lined with muscle which moves swallowed food down to the stomach
Il est tapissé par une membrane muqueuse et plus profondément par un muscle qui convoie jusqu'à l'estomac les aliments qui ont été avalés.
For Governments, the key is to drive the business and human rights agenda more deeply into policy domains that directly shape business practices.
Pour les gouvernements, il est primordial d'ancrer plus profondément la question des entreprises et des droits de l'homme dans les domaines de l'action publique qui ont une incidence directe sur les pratiques économiques.
Today we bear witness to a world which is more interconnected and intertwined, yet in a real sense more deeply divided, than ever.
Nous sommes aujourd'hui témoins d'un monde qui est plus interdépendant et interconnecté, mais en réalité plus profondément divisé que jamais.
- we are even more deeply concerned over the draft EIF provisions.
- nous sommes encore plus profondément préoccupés par les dispositions du projet qui ont trait à l'entrée en vigueur.
8. A major driver of harmful practices is their ability to maintain and more deeply entrench gender norms.
L'aptitude des pratiques nuisibles à maintenir et à enraciner plus profondément les normes sexistes est un moteur majeur de ces pratiques.
"I've marked you more deeply
"Je t'ai marquée plus profondément
differently from before, but much more deeply.
"D'une façon différente, maintenant, et beaucoup plus profondément.
Concentrate more deeply than you ever thought possible.
Plus profondément que vous ne l'ayez jamais cru possible.
Your Majesty, we should look more deeply into this.
Votre Majesté, nous devrions regarder plus profondément dans ça.
In many ways, more deeply than in humans.
Plus profondément que dans celles des Humains.
I am capable of wounding you much more deeply.
Je peux te blesser bien plus profondément.
Much more deeply than I did.
Bien plus profondément que moi.
Do you feel things more deeply, I wonder?
Vous ressentez les choses plus profondément ?
Norman had gone into this more deeply than I.
Norman avait exploré ce domaine plus profondément que moi.
Vivian feels more deeply Than anyone you'll ever know.
Vivian ressent les choses plus profondément que quiconque.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test