Translation for "montenegrans" to french
Montenegrans
Translation examples
9. The ethnic composition was as follows: 77.9 per cent Croats; 12.2 per cent Serbs; 1 per cent Muslims; 0.5 per cent Slovenes; 0.5 per cent Hungarians; 0.4 per cent Italians; 0.4 per cent Albanians; 0.3 per cent Czechs; 0.2 per cent Montenegrans; 0.1 per cent Macedonians; 0.1 per cent Germans; 0.1 per cent Roms; 0.1 per cent Ruthenians; 0.1 per cent Slovaks; 0.1 per cent Ukrainians; 2.2 per cent declared themselves "Yugoslavs"; and 4.1 per cent others.
9. La composition ethnique était la suivante : 77,9 % de Croates, 12,2 % de Serbes, 1 % de Musulmans; 0,5 % de Slovènes, 0,5 % de Hongrois, 0,4 % d'Italiens, 0,4 % d'Albanais, 0,3 % de Tchèques, 0,2 % de Monténégrins, 0,1 % de Macédoniens, 0,1 % d'Allemands, 0,1 de Roms, 0,1 % de Ruthènes, 0,1 % de Slovaques, 0,1 % d'Ukrainiens, 2,2 % de personnes qui se sont déclarées "yougoslaves", et 4,1 % d'autres personnes.
15. The Yugoslav Red Cross Society was created in 1876 and is at present composed of the Serbian and Montenegran Red Cross Societies.
15. La Société de la Croix-Rouge yougoslave a été créée en 1876 et est composée actuellement des sociétés de la Croix-Rouge serbe et Monténégrine.
It comprised six so-called constituent nations, Croats, Macedonians, Montenegrans, Muslims, Serbs and Slovenes, and national minorities, mainly Albanians, Bulgarians, Czechs, Hungarians, Italians, Romas, Ruthenes, Slovaks, Turks and Ukrainians.
Y vivaient six nations dites constituantes, à savoir les Croates, les Macédoniens, les Monténégrins, les musulmans, les Serbes et les Slovènes et un certain nombre de minorités nationales, notamment des Albanais, des Bulgares, des Tchèques, des Hongrois, des Italiens, des Romas, des Ruthènes, des Slovaques, des Turcs et des Ukrainiens.
Those who did not hold Serbian or Montenegran citizenship and who have not since acquired citizenship of Slovenia, Croatia or Macedonia, have become, de facto, stateless persons.
Les personnes qui n'avaient pas la citoyenneté serbe ou monténégrine et qui n'ont pas par la suite acquis la citoyenneté slovène, croate ou macédonienne sont automatiquement devenues apatrides.
Mr. Djukanović (Montenegro) (spoke in Montenegran; English text provided by the delegation): Allow me first to welcome your election, Madam, to the presidency of the General Assembly at its sixty-first session, confident that it will result in important decisions in the common interest.
M. Djukanović (Monténégro) (parle en monténégrin; texte anglais fourni par la délégation) : Permettez-moi tout d'abord, Madame la Présidente, de saluer votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session, qui pourra ainsi, nous en sommes certains, prendre d'importantes décisions dans l'intérêt de tous.
The largest and most numerous religious community is the Serbian Orthodox Church rallying Serbs and Montenegrans.
La communauté religieuse la plus importante et la plus nombreuse est constituée par l'Eglise orthodoxe serbe, qui rassemble Serbes et Monténégrins.
Secondly, the proposal is especially troubling in view of the fact that the war — the aggression — was started by the Serbian-Montenegrans in conjunction with the so-called Bosnian Serbs in order, in fact, to achieve the very goal of an ethnically homogeneous “greater Serbia” at the expense of its neighbours.
Deuxièmement, cette proposition est d'autant plus inquiétante que ce sont les Serbo-Monténégrins qui, de concert avec les soi-disant Serbes de Bosnie ont déclenché la guerre — l'agression —, dans le but évident de réaliser l'objectif même d'une «Grande Serbie» ethniquement homogène aux dépens de ses voisins.
Strong resistance by the Serbian and Montenegran leadership to democratic reform, together with a disregard for human rights that was demonstrated in police and military action against the Albanian population in Kosovo and the violation of the federal Constitution by annulling the autonomy of the autonomous provinces of Kosovo and Vojvodina, prevented any democratic transformation of Yugoslavia as a whole.
La résistance acharnée des dirigeants serbes et monténégrins aux réformes démocratiques, ainsi que le mépris des droits de l'homme manifesté par l'action de la police et de l'armée contre la population albanaise du Kosovo et l'annulation de l'autonomie des provinces autonomes du Kosovo et de la Voïvodine, en violation de la Constitution fédérale, ont empêché toute transformation démocratique de la Yougoslavie dans son ensemble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test