Translation for "monstrosity" to french
Translation examples
The answer to this particular question must of course take account of the fact that we have to be very careful not to expand the membership of the Council to the extent that it becomes a useless monstrosity unable to take decisions in a timely manner, if at all.
La réponse à cette question précise doit bien entendu tenir compte du fait qu'il faut se montrer très prudent et ne pas augmenter le nombre de membres du Conseil au point où celui-ci deviendrait une monstruosité inutile, incapable de prendre éventuellement des décisions en temps opportun.
38. The Serbian terrorists committed the same monstrosities in the region of Zvornik, Bratunac, Gračanica, Srebrenica, Kozarac, Prijedor, and in the occupied sections of Sarajevo (Grbavica, Ilidža, Nedžarići).
38. Les terroristes serbes ont commis des monstruosités identiques dans la région de Zvornik, Bratunac, Gracanica, Srebrenica, Kozarac, Prijedor, ainsi que dans les secteurs occupés de Sarajevo (Grbavica, Ilidza, Nedzarici.)
The major characteristic of these crimes against the non-Serbian population in Bosnia and Herzegovina is the absence of all civil and human standards in the marked brutality and monstrosity of the lowest kind, involving, as well, multiple crimes against individuals and groups of people.
La principale caractéristique de ces crimes contre la population non serbe de la Bosnie et Herzégovine est l'absence de toute considération humaine ou autre dans ses actes marqués par une brutalité et une monstruosité de la pire espèce, y compris de multiples crimes contre les personnes et les groupes d'individus.
The sophisticated infrastructure of the terrorist organizations that was utilized to inflict that monstrosity must be dismantled at any cost.
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
The new Family Code has abolished this legal monstrosity.
Cette monstruosité juridique a été supprimée dans le nouveau Code de la famille.
We welcome the recent opinion given by the International Court of Justice that found the construction of the Israeli wall to be in contravention of international law, and the subsequent General Assembly resolution that demanded an immediate halt to that monstrosity.
Nous nous félicitons de l'avis récemment rendu par la Cour internationale de Justice, qui juge la construction du mur israélien contraire au droit international, et de la résolution ultérieurement adoptée par l'Assemblée générale pour exiger la disparition immédiate de cette monstruosité.
In an interview on 19 October 1998 with the CNN journalist Lucía Newman in Oporto, Portugal, the venue of an Ibero-American Summit, when the legal monstrosities we later witnessed had not yet been committed, I told her the following (this was 19 October, a month and a few days after they had arrested the first comrades):
J'ai affirmé textuellement dans une interview accordée à Lucia Newman, de la CNN, à Porto (Portugal), lors d'un sommet ibéro-américain, le 19 octobre 1998, alors que les monstruosités légales n'avaient pas encore été commises contre nos camarades qui avaient été arrêtés un mois et quelques jours avant :
What is this monstrosity?
Quelle est cette monstruosité ?
What a damn monstrosity!
Quelle sacrée monstruosité !
Not this... Phallic monstrosity!
Pas cette... phallique monstruosité !
This offensive monstrosity?
Une vraie monstruosité !
Ill-formed... overloaded monstrosities.
Difforme... Monstruosités surchargées.
What's this monstrosity?
C'est quoi cette monstruosité ?
Excuse me, Your Monstrosity.
Excusez-moi, Votre Monstruosité.
Look at that ridiculous American monstrosity they've given the child.
Regardez cette atrocité américaine qu'on a donnée à l'enfant.
How else do you think you got those deformed monstrosities you call sons, you twat? !
Comment tu aurais eu ces atrocités que tu considères comme tes fils, sinon, salope ?
Whet a menagerie of mayhem-lovlng monstrosities.
Quelle splendide ménagerie d'atrocités !
Look at all these monstrosities.
Regarde ces atrocités.
noun
A grotesque monstrosity born of relentless inbreeding.
C'est d'une laideur monstrueuse. Issu de croisements consanguins.
He must have swapped it out when he opened that monstrosity that he thinks we got him.
Il a du l'échanger quand il a vu cette laideur qu'on lui a offert.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test