Translation for "mongrels" to french
Translation examples
noun
The attackers called the unionists <<hairy mongrels>>.
Les attaquants ont interpellé les syndicalistes, les traitant de << bâtards >>.
In a subsequent telex addressed to the buyer's Russian customer, the seller described the goods as "Bastardmakrele" (Bastard/Mongrel Mackerel), also adding the Latin designation.
Dans un autre télex envoyé ultérieurement au client russe de l'acheteur, le vendeur décrivait les marchandises sous l'appellation "Bastardmakrele" (maquereau bâtard/hybride), en ajoutant également la dénomination latine.
5. Unfortunately, despite my delegation's best efforts, we have ended up with a mongrel paper that includes elements favoured by some delegations, but leaves out the elements of prioritization, maximization of resources, cost sharing, and other elements that are absolutely critical for my delegation.
5. Malheureusement, malgré tous les efforts déployés par la délégation des États-Unis, nous nous sommes retrouvés avec un texte bâtard qui comprend des éléments ayant la faveur de certaines délégations, mais qui laisse de côté des questions comme la définition des priorités, la maximalisation des ressources, le partage des coûts et autres points que les États-Unis jugent absolument essentiels.
They're mongrels...
C'est un bâtard.
Lenin... mongrel Jew.
Lénine... Bâtard de Juif.
Eat it, mongrel.
Mange-ca, bâtard.
You're a mongrel.
Tu es un bâtard.
Oh.....but once a mongrel, always a mongrel.
Oh... Mais bâtard un jour, bâtard toujours.
A big mongrel.
Un gros bâtard.
You mangy mongrel!
Espèce de sale bâtard.
Like a mongrel.
Comme un pauvre bâtard.
VVait you mongrel!
VVait vous bâtards !
noun
We washed ourselves in niggers' blood And all the mongrels' too
On s'est baignés dans le sang des Noirs et des métis
I had no idea you were such a media mongrel, man!
Je n'avais aucune idée que vous étiez un tel métis médiatique, homme!
"Mongrel children have such a hard time fitting in, dearest!"
"Les enfants métis ont tellement de mal à s'intégrer."
They're like these fabulous mongrels who've incorporated all the very best attributes from every race.
Des métis fabuleux... qui ont pris le meilleur de toutes les races.
I don't want any more of these drunken parties or your bloody ugly mongrel mates coming around.
Je ne veux plus de fêtes ici, ni voir les sales gueules de ces métis.
I am Pierre L'Croissant, the very famous French fashion mongrel.
Je suis Pierre L'Croissant, le métis de la mode français très célèbre.
noun
Hmm, so these are mongrels.
Ce sont des hybrides.
Your mongrels took away our boy.
Vos hybrides nous ont pris notre garçon.
I was seen as a mongrel from out of the city.
J'étais un hybride qui venait de la ville.
Just thank your lucky stars that you don't have calcified mongrel toes!
Remercie juste ta bonne étoile de ne pas avoir des doigts de pieds hybrides durs comme la pierre !
Oh, great. They institute a revolution against ZOG, the Zionist Occupied Government of America. And along the way, they kill all the mongrel races...
Elle déclenche la révolution contre GAOS... le Gouvernement d'Amérique occupé par les sionistes... et en cours de route, elle élimine toutes les races hybrides...
They're kind of a rare, mongrel flower.
C'est une espèce rare et hybride.
Made her into a deceitful mongrel, like you!
Fais d'elle une décevante hybride comme toi !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test