Translation for "modes" to french
Translation examples
noun
Two modes of detention are provided for: an open mode and a closed mode.
Deux modes de détention sont ainsi prévus, un mode dit << ouvert >> et un mode dit << fermé >>.
The following radar modes are used for observation of space debris: tracking mode; beam-park mode; mixed mode; and bistatic mode.
100. Les modes suivants sont utilisés pour l'observation radar des débris spatiaux : mode poursuite; mode veille; mode mixte; mode bistatique.
Stealth Mode initiated.
Mode furtif initié.
"Mode" sells "Mode." Right, dad?
La mode vend "Mode". Pas vrai, papa ?
Battle mode activated.
Mode combat activé.
Quick... camouflage mode.
Rapide... mode camouflage.
Is that "Mode"?
C'est Mode?
Zenith control mode.
Mode contrôle zénith.
I'm from "Mode." "Mode."
Je suis de "Mode." "Mode."
I own "Mode."
Mode m'appartient.
Ninja Master Mode.
Mode maître ninja.
noun
SECTION 1. 7.1.1 Mode of carriage of goods
SECTION 1. 7.1.1 Manière de transporter les marchandises
SECTION 1. 7.2.1 Mode of carriage of goods
SECTION 1. 7.2.1 Manière de transporter les marchandises
This exchange will also be held in informal mode.
Cet échange de vues aura lieu de manière informelle.
7.2.5.1 Mode of navigation [Mode of carriage of goods]
210 501 7.2.5.1 Mode de circulation [Manière de transporter les marchandises]
Section 1 - Mode of carriage of goods
Section 1 - Manière de transporter la marchandise
The commonest mode of suicidal death is by shotgun wound.
La manière la plus fréquente de se suicider est avec une arme à feu.
Statements by representatives of civil society (informal mode)
Déclarations des représentants de la société civile (de manière informelle)
This exchange will be held in informal mode.
Cet échange aura lieu de manière officieuse.
As in previous years, this exchange will be held in informal mode.
Comme les années précédentes, cet échange de vues s'effectuera de manière informelle.
I think he's in major overreaction mode, okay?
Il réagit de manière excessive.
Did you have sex with you on a special German? ki mode?
Avait-il une manière allemande de copuler ?
The ecstatic mode.
La manière extatique.
But they bring certain modes of conflict resolution from all the way back in the old country.
Mais ils règlent leurs conflits à la manière de leurs ancêtres italiens.
I do believe that there is such a thing as truth, but I prefer the mode in which truth appears in art or in literature.
Je crois que la vérité existe. Mais je préfère la manière dont la vérité se manifeste dans l'art ou la littérature.
And after that we'll go into a completely spontaneous mode.
Ensuite on le fait de manière totalement spontanée.
if you suppose that the mode of your declaration affected me in any other way
"que la manière de vous déclarer m'a affectée autrement
Modes of delivery:
iii) Modalités d'exécution:
Review modes
I. MODALITÉS D'EXAMEN
Including the mode of training
Par modalité de formation
Mode of execution
Modalités de réalisation
B. Mode of operation
B. Modalités de fonctionnement
Mode of the breach
Modalités de la violation
C. Modes of transfer
C. Modalités de transfert
It is offered in various modes, with the academic mode or traditional baccalaureate predominating (about 80 per cent of enrolments) over the technical or diversified modes.
Cet enseignement est proposé selon plusieurs modalités et la modalité académique qui mène au baccalauréat classique (environ 80 % des inscriptions) prédomine par rapport aux modalités technique ou diversifiée.
noun
Clearly, the mode of operation differs at each mission.
Il est clair que chaque mission fonctionne de façon différente.
Women's mode of dress could not automatically be equated with their level of freedom.
La façon de s'habiller des femmes n'est pas un critère certain de leur liberté.
The outreach programme will essentially operate in a "bottom-up" mode as well.
Le programme de diffusion procédera essentiellement de façon ascendante.
Treaty interpretation is a subject allowing for multiple modes of approach.
L'interprétation des traités est une question qui peut être abordée de multiples façons.
We should also exchange views on the mode of delivery of the message.
Nous devrions également échanger des idées sur la façon de transmettre ce message.
That exchange will also be held in informal mode.
Cet échange de vues aura lieu de façon informelle.
Or, could they function in recognisable modes at all?
Pourrait-il au moins fonctionner de façon reconnaissable ?
So older victims and a different mode of binding and killing.
Des victimes plus âgées et un mobile, une façon d'attacher et de tuer différents.
Hadley is a religious huckster in the Aimee Semple McPherson mode.
Ce Hadley est un défenseur de religion façon pasteur véreux et pervers.
Our killer is obviously expert in more than one mode of suicide.
Notre tueur est visiblement expert en plusieurs façons de se suicider.
Who can tell me his mode of transportation?
Qui peut me dire de quelle façon ?
And not to check up on my sanity... because of my peculiar mode of living?
Et pas pour vérifier mon état mental... à cause de ma façon si particulière de vivre?
This is my happiness mode.
C'est ma façon de manifester ma joie.
This "masculine mode" of presenting oneself is falsely unpretentious.
La "façon masculine" de se présenter est faussement sans prétentions.
- Different mode of killing. - Yep.
- Différente façon de tuer.
So you despise my mode of life, eh?
Vous méprisez ma façon de vivre ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test