Translation for "miserableness" to french
Miserableness
Translation examples
Prolonged armed conflicts and civil wars continued to threaten the lives of millions of people and pushed many others into miserable conditions.
Les guerres civiles et les conflits armés prolongés continuent de menacer la vie de millions d'individus et ont plongé de nombreuses autres personnes dans la misère.
They are doing jobs that neither Europeans nor Americans want to do, and for miserable wages.
Ils accomplissent des tâches que ni les Américains ni les Européens ne veulent faire, et reçoivent un salaire de misère.
The internally displaced persons whom the Mission encountered were living in appallingly miserable conditions, often close to their homes.
Les personnes déplacées que la Mission a rencontrées vivaient dans des conditions de misère effroyable, souvent près de leurs maisons.
Many domestic employees work long hours for a miserable salary and under truly inhumane and degrading conditions that sometimes amount to slavery.
De nombreuses employées de maison s'épuisent pour un salaire de misère et travaillent parfois dans des conditions totalement inhumaines et dégradantes qui ne sont rien d'autre que des formes d'esclavage.
Underrepresented in the working population and overrepresented in the prisons, condemned to a miserable existence, they were, besides that, victims of police violence committed with total impunity.
Sous-représentés dans la population active et surreprésentés dans les prisons, condamnés à la misère, ils sont en outre victimes de violences policières commises en toute impunité.
They work in miserable conditions, with no telephone, paper or law codes; the parties must pay the cost of proceedings, and there are judges who, to survive, work in private chambers, which is conducive to corruption.
Les magistrats travaillent dans des conditions de misère, sans téléphone, sans papier ni codes; ce sont les parties qui doivent payer les actes et certains juges travaillent pour survivre dans des cabinets privés, ce qui favorise la corruption.
So many young people are left to their own devices in the streets, where they get involved in drugs to forget how miserable they are.
Que de juniors sont abandonnés à eux-mêmes, dans la rue où ils se lancent dans la drogue pensant apaiser leur misère !
No people or goods could move in or out, and it was a pretty miserable life there.
Aucune personne, aucun produit ne peut entrer ou sortir, et là-bas on vit vraiment dans la misère.
8. The fact remains that, today as in the mid-1990s, no human being should be condemned to endure a brief or miserable life as a result of his or her class, country, religious affiliation, ethnic background or gender.
Le principe invoqué au milieu des années 90 selon lequel aucun être humain ne devrait, de par sa classe sociale, son pays, son appartenance religieuse, son origine ethnique ou son sexe, être condamné à vivre dans la misère ou à mourir prématurément demeure d'actualité.
The Millennium Declaration adopted at last September's Millennium Summit focused welcome attention on the fear, despair and miserable living conditions that characterize so many of the world's human settlements.
La Déclaration du Millénaire adoptée en septembre dernier lors du Sommet du Millénaire a appelé à juste titre l'attention sur les conditions inacceptables qui caractérisent tant d'établissements humains dans le monde, où les populations vivent dans la crainte, le désespoir et la misère.
The freaking mangoes are making me miserable.
Les mangues me font la misère.
Aren't we miserable enough already?
Notre misère ne leur suffit pas ?
A miserable salary!
Des tarifs de misère !
I's miserable wage anyway !
J'ai un salaire de misère.
Sick of being so miserable.
Je hais cette putain de misère.
How miserable we are!
Misère de nous !
It was cold and miserable.
Le froid, la misère.
But it was a miserable job.
Mais il a souffert la misère.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test